"لأنني أريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque quiero
        
    • Porque necesito
        
    • porque quería
        
    • Porque tengo
        
    • porque quiera
        
    • porque yo quiero
        
    • Porque sí
        
    • porque me
        
    • por querer
        
    • Por que quiero
        
    FG: porque quiero recibir una ovación de pie como todo el mundo, así que -- TED فرانك: لأنني أريد أن أحصل على تصفيق الوقوف كما يحصل عليه الجميع، لذا..
    No tuve que seguir interrumpiendo, algo por lo que soy conocida, porque quiero que la gente responda a las preguntas. TED لم أكن مضطرة لمقاطعته، وهو أمر أصبحت أشتهر بالقيام به، لأنني أريد أن تجاوب الناس على الأسئلة.
    Y es frustrante para mí también, porque quiero ser la mejor madre posible. Open Subtitles و هذا يحبطني كثيراً لأنني أريد أن أكون أفضل أم بإمكاني
    Dime Porque necesito saber por qué. ¿Por qué me miras de esa forma? Open Subtitles أخبرني لأنني أريد أن أعرف السبب لماذا تحدق في وجهي هكذا؟
    Vine temprano porque quería decirle que no vendré más tarde. Open Subtitles لقد جئت مبكّرة، لأنني أريد أن أقول لك بأنني لن أحضر لاحقاً.
    Mejor que sea en una para dos, maldita sea... porque quiero estar contigo. Open Subtitles من الأفضل لو كان كيسين جثث, لأنني أريد أن أكون معك
    porque quiero decirte la situación en la que ambos estamos ahora mismo. Open Subtitles لأنني أريد أن أخبرك بالوضع الذي نحن فيه الآن، اتفقنا؟
    Miren, tengo algo que hacer antes de la clase, porque quiero atrapar a Rich cuando de un paso en falso. Open Subtitles انظروا ، لقد قمت بما ينبغي القيام به قبل الصف، لأنني أريد أن أمسك بالغني عندما يخطئ.
    porque quiero que la última persona que vea lo odie tanto como yo. Open Subtitles لأنني أريد أن يكون آخر شخص يراه يكرهه بقدر كرهي له
    porque quiero acostumbrarme a las rutinas y rituales que gobernaran el resto de mi vida. Open Subtitles لأنني أريد أن أعود نفسي على الروتين والطقوس التي ستسيطر عليّ لبقية حياتي
    Bien, porque quiero presentar esta propuesta a los líderes en un mes. Open Subtitles جيد، لأنني أريد تقديم هذا البرنامج للقيادة خلال ثلاثين يومًا
    Puede que esté loco como tú, pero soy inteligente y puedo sacarme de este sitio porque quiero hacerlo. Open Subtitles قد أكون معتوهاً مثلك لكنني ذكي وبإمكاني أن أخرج من هذا المكان لأنني أريد ذلك
    Quiero volver al trabajo, porque quiero avanzar en mi carrera o simplemente quiero salir y tomar un café. TED أريد العودة إلى عملي، لأنني أريد ان أرتقي بوظيفتي أو أريد فقط ان أذهب لتناول القهوة.
    Y espero que aquí haya alguien del Diccionario Inglés Oxford porque quiero hablar con esa persona más tarde. TED وآمل أن يكون هنا شخص ما من قاموس أوكسفورد الإنكليزية ، لأنني أريد أن أتحدث إليك في وقت لاحق.
    Les he contado mi historia porque quiero que sepan los beneficios que obtuve al trabajar durante mi tratamiento. TED لقد أخبرتكم قصتي لأنني أريد منكم أن تعلموا ما استفدته من العمل خلال العلاج.
    Consideré que el espacio más adecuado para mostrar mi trabajo era Internet porque quiero un concepto abierto que invita a apretar el botón "compartir" en todas las computadoras y cabezas. TED واعتقدت أن الفضاء الرئيسي لإظهار عملي كان الإنترنت لأنني أريد مفهوماً بلا قيود يقوم بدعوة الجميع للضغط على زر المشاركة في جهاز الكمبيوتر وفي عقولهم.
    Estoy diciendo que necesitamos más que, ya saben, vacunas, malaria, SIDA, porque quiero que me traten en un hospital adecuado si me paso algo. TED أقول أننا بحاجة لأكثر من مجرد الأدوية، الملاريا، الإيدز، لأنني أريد أن أُعالج في مستشفى صحي إذا حدث لي أي شئ هناك.
    Pero hablo de mi rehabilitación porque quiero cambiar las cosas. TED ولكنني تحدثت عن تعافيَّ لأنني أريد إحداث تغيير.
    Estoy trabajando aquí este verano Porque necesito ahorrar suficiente dinero para volver a la universidad. Open Subtitles أنا أعمل هنا خلال الصيف لأنني أريد جمع المال الكافي كي أرجع للدراسة
    Le llamé porque quería librarme de esto. Eso es todo. Open Subtitles اسمعي، لقد اتصلت به لأنني أريد التخلّص من الصولجان فحسب
    Escucha, no puedo quedarme mucho, desgraciadamente, Porque tengo que pasarme donde los forenses. Open Subtitles أستمعي,لا أستطيع البقاء طويلا للأسف لأنني أريد الذهاب إلى الطبيب الشرعي
    Voy a encontrar esta pintura pero no porque quiera meterte a ti o a tu hermano en problemas Open Subtitles سوف أعثر على هذه اللوحة ليس لأنني أريد أن أوقع بك أو أخوك في المشاكل
    Y eso me hace loco, porque yo quiero que todo estará bien. Open Subtitles إن الأمر يدفعني للجنون لأنني أريد أن تكون الأمور بخير
    Y no es que no quiera ir, Porque sí que quiero. Open Subtitles وليس أنني لا أريد عملها، لأنني أريد ذلك.
    "porque me gustaría enseñarle a Britney Spears cómo memorizar el orden en una baraja de naipes en vivo, en televisión nacional. TED لماذا؟" "لأنني أريد فعلاً تعليم بريتني سبيرز كيف تحفظ ترتيب اوراق اللعب المخلوطة على شاشة التلفزيون الوطني الأمريكي
    Cree que estoy enferma por querer salvar a mi marido, ¿no? Open Subtitles أنتي تظنين أني مجنونه لأنني أريد ان أنقض زوجي ،أليس كذالك؟
    Por que quiero dejar el pasado donde pertenece, y tener una hermosa reunión familiar. Open Subtitles لأنني أريد إبقاء الماضي وشأنه وحسب، و قضاء لم شمل عائلي رائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more