"لأنه لا يوجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque no hay
        
    • porque no existe
        
    • Porque no había
        
    • porque ningún
        
    • ya que no existe
        
    • ya que no hay
        
    • porque nadie
        
    • Porque no tengo
        
    • puesto que no existe
        
    • ya que no hace falta
        
    • puesto que no existía
        
    • Porque hay
        
    • porque no está
        
    • por que no hay
        
    • porque no tiene
        
    porque no hay nada en el centro negro, sólo zapatillas y ropa de bebé. Open Subtitles لأنه لا يوجد شئ في المول الأسود فقط أحذية رياضية وملابس رياضية
    Quizás la gente no me ve... porque no hay nada que ver Open Subtitles ربما لا يراني الناس لأنه لا يوجد هناك شيئاً يرونه
    No la vi. Y no la vi porque no hay nadie. No existe. Open Subtitles لم أرها , لأنه لا يوجد أحد لرؤيته إنها غير موجودة
    Los informes sobre la incidencia de la violencia en el hogar proceden de distintas fuentes porque no existe un registro centralizado. UN وتأتي التقارير المتعلقة بحدوث العنف العائلي من مصادر شتّى نظراً لأنه لا يوجد سجل مركزي.
    Quiere que eduque a su hijo con ella, porque no hay padre. Open Subtitles تريدني ان أربي هذا الطفل معها لأنه لا يوجد والد
    porque no hay ninguna lista oficial de Pagos a Informantes Confidenciales para él en el ultimo par de meses. Open Subtitles لأنه لا يوجد قائمة رسمية من أي فحص للمالية عن مال ذهب إليه. خلال الشهرين الماضيين؟
    Es decir, hay muchos murciélagos pero es porque no hay aire acondicionado. Open Subtitles أعني, بالتأكيد توجد بعض الصعوبات هناك لأنه لا يوجد تكييف
    No voy a inventar una excusa, porque no hay para lo que hice. Open Subtitles , لست هنا لتقديم اعذار لأنه لا يوجد عذر لما فعلته
    porque no hay teléfono, pero aun así te ve y se alegren. Open Subtitles لأنه لا يوجد لديه هاتف ولكنه يبقى يشاهدك وهو سعيد
    porque no hay registros de que existan, no hay documentos, no hay evidencia. Open Subtitles لأنه لا يوجد أي سجل يثبت تواجدهم لا ملفات ولا ادلة
    - porque no hay nada en el mundo que prefiera estar haciendo. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء في العالم يمنعني من القيام بهذا
    Estoy asumiendo que no recibieron mis e-mails porque no hay señal en la escalera. Open Subtitles أظن بأنكم لم تتلقوا إيميلي لأنه لا يوجد هناك إشاره في السلالم
    Sé que está en una situación difícil, tiene que decirme que hay que hacer lo correcto porque no hay una razón sensata para decir no, solo... Open Subtitles أعلم أنه في موقف صعب عليه أن يخبرني بأنه الشيء الصائب لفعله لأنه لا يوجد أي سبب معقول للقول بأنه ليس كذلك
    porque no hay ninguna cámara de seguridad en el aparcamiento de ese casino. Open Subtitles لأنه لا يوجد أيّ كاميرات مراقبة في موقف سيارات هذا الكازينو
    La Presidencia retira su proyecto de resolución porque no hay consenso. UN فالرئيس يسحب مشروع القرار المقدم منه نظرا لأنه لا يوجد توافق آراء.
    Algunos argumentan que no es necesario elaborar ese tipo de instrumento internacional porque no existe una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ويزعم البعض أنه ليس هناك ما يدعو إلى وضع صك دولي من هذا القبيل لأنه لا يوجد سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Tenía muchas ganas de volver a mi país, pero al mismo tiempo sabía que no podía ir allí, Porque no había lugar para mí. TED أردت حقا العودة إلى بلدي، ولكن في نفس الوقت كنت أعرف أنه لا يمكنني الذهاب إلى هناك، لأنه لا يوجد مكان لي.
    porque ningún tío quiere eso cuando puede tener esto Open Subtitles لأنه لا يوجد شاب يريد هذا عندما يكون بإمكانه الحصول على هذا
    Conviene añadir que las nomenclaturas pueden ser engañosas, ya que no existe una correspondencia necesaria entre unas jurisdicciones y otras. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى احتمال أن تكون التسميات مضللة لأنه لا يوجد أي اتساق بين الولايات القضائية.
    Las Naciones Unidas deben estar a la altura de este desafío, ya que no hay ningún otro foro que pueda abordar legítimamente esas cuestiones a escala mundial con la misma eficacia. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تنهض لمواجهة هذا التحدي لأنه لا يوجد هناك محفل آخر يمكنه تناول هذه المسائل بصورة مشروعة على النطاق العالمي بالفعالية نفسها.
    Claro, porque nadie en su sano juicio trataría de escapar por aquí. Open Subtitles بالتأكيد. لأنه لا يوجد هناك شخصاً في كامل قواه العقلية يمكنه أن يجرب الهروب من هذا الطريق
    ¿Puedo darte un cheque por la comida? Porque no tengo... Open Subtitles هل لي أن اكتب لك شيكاً بالطعام ...لأنه لا يوجد لدي
    A título subsidiario, el Estado parte considera que la queja es inadmisible en cuanto al fondo puesto que no existe ninguna razón fundada para creer que la expulsión del autor a Haití lo expondría personalmente a un riesgo real e inminente de tortura. UN وفي المقابل، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي رفض الشكوى من حيث الأسس الموضوعية لأنه لا يوجد سبب حقيقي يدعو إلى الاعتقاد بأن ترحيل صاحب الشكوى إلى هايتي سيعرضه شخصياً لخطر حقيقي وشيك بالتعذيب.
    [Con este procedimiento se puede lograr una carga relativamente alta del monolito (~(alrededor de 70%), ya que no hace falta una reacción química de la matriz para asentarse y curarse. UN 184199- [ويمكن تحقيق نسبة حمولة زئبق (Hg) عالية نسبياً (~(زهاء 70 في المائة) بواسطة هذه العملية لأنه لا يوجد تفاعل كيميائي في المصفوفة اللازم تحديدها ومعالجتها..
    Algunos participantes señalaron que los ACR no podían considerarse de manera aislada puesto que no existía un criterio universal para abordar los ACR, que contenían distintos acuerdos con disposiciones diferentes y efectos diversos, como sucedía en el caso de los acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN ولاحظ البعض أنه لا يمكن النظر إلى الاتفاقات التجارية الإقليمية بمعزل عن عوامل أخرى، لأنه لا يوجد نهج واحد مناسب لجميع الاتفاقات التجارية الإقليمية، إذ إن الاتفاقات المختلفة تتضمن أحكاماً وآثاراً مختلفة كما في حالة اتفاقات الشراكة الاقتصادية المبرمة بين مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ من جهة، والاتحاد الأوروبي من جهة أخرى.
    No, Porque hay muy pocos crímenes todo el tiempo. Open Subtitles لا, لأنه لا يوجد جرائم كثيرة فى اغلب الأوقات
    - El cuerpo no ha podido estar mucho en el agua porque no está hinchado. Open Subtitles جسده لم يكن بالماء لفترة طويلة لأنه لا يوجد اي انتفاخ لديه
    por que no hay no votantes. TED لأنه لا يوجد شيء اسمه عدم التصويت.
    Un hombre maldice porque no tiene las palabras para decir lo que piensa. Open Subtitles الرجل يشتم لأنه لا يوجد لديه كلمات ليعبر بها عن ما فى رأسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more