"لإقامة العدل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de administración de justicia en
        
    • la administración de justicia en
        
    • de administración de justicia de
        
    • de administración de justicia para
        
    • de administración de justicia a
        
    • de administración de justicia el
        
    • para administrar justicia en
        
    • administración de la justicia en
        
    • para la justicia en
        
    • para la administración de justicia de
        
    Lamentando que el sistema actual de administración de justicia en la Secretaría siga siendo lento, engorroso y costoso, UN وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا ومكلفا،
    Ésta es una cuestión sumamente delicada, ya que la delegación de autoridad, la rendición de cuentas y la creación de un sistema integral de administración de justicia en las Naciones Unidas son elementos complementarios e indisociables. UN فالعلاقة بين تفويض السلطة والمساءلة وإنشاء نظام متكامل لإقامة العدل في الأمم المتحدة هي علاقة متكاملة لا تقبل التجزئة.
    Lamentando que el sistema actual de administración de justicia en la Secretaría siga siendo lento, engorroso y costoso, UN وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا وباهظ التكلفة،
    Tener 23 causas pendientes no es un buen reflejo de la administración de justicia en la corte mundial. UN وإن وجود 23 قضية معلقة لا يمثل صورة جيدة لإقامة العدل في المحكمة العالمية.
    A ese respecto, destaca la decisión de la Asamblea General de dedicar un tema independiente del programa a la administración de justicia en las Naciones Unidas y su deseo de examinar el tema anualmente. UN وهو يحيط علما في هذا الصدد، بقرار الجمعية العامة تخصيص بند مستقل من جدول الأعمال لإقامة العدل في الأمم المتحدة، وبحرصها على أن يتم النظر فيه مرة كل سنة.
    Se hizo referencia a la actual reforma del sistema interno de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى الإصلاح الجاري للنظام الداخلي لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    También toma nota con interés de la redacción en curso de un nuevo código penal especial y de una ley especial de administración de justicia para Groenlandia. UN كما تلاحظ اللجنة باهتمام الصياغة الجارية لقانون جنائي خاص جديد وقانون خاص جديد لإقامة العدل في غرينلاند.
    Reconociendo que el sistema actual de administración de justicia en las Naciones Unidas es lento, engorroso, ineficaz y no profesional, y que el sistema actual de revisión administrativa es defectuoso, UN وإذ تسلم بأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمم المتحدة يتسم بالبطء وانعدام السلاسة والفعالية ويفتقر إلى المهنية، وأن هناك عيوبا في النظام الحالي للمراجعة الإدارية،
    2. Toma nota con preocupación de que el sistema actual de administración de justicia en las Naciones Unidas es lento y engorroso; UN 2 - تلاحظ بقلق أن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمم المتحدة بطيء ومرهق؛
    3. Lamenta que el sistema actual de administración de justicia en la Secretaría siga siendo lento, engorroso y costoso; UN 3 - تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومتعثرا وباهظ التكلفة؛
    3. Lamenta que el sistema actual de administración de justicia en la Secretaría siga siendo lento, engorroso y costoso; UN 3 - تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومتعثرا وباهظ التكلفة؛
    A fin de ampliar el acceso a la justicia -- uno de los más importantes aspectos pendientes de los acuerdos de paz -- se crearon tres nuevos centros de administración de justicia en zonas remotas y predominantemente indígenas. UN وسعيا لزيادة فرص الوصول إلى العدالة الذي يمثل أحد أهم الجوانب المعلقة في اتفاقات السلام، فتحت ثلاثة مراكز لإقامة العدل في المناطق النائية والمناطق التي تغلب فيه نسبة السكان الأصليين.
    12. Señala que examinará el sistema global de administración de justicia en la Secretaría en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 12 - تلاحـظ أنها ستنظر في النظام العام لإقامة العدل في الأمانة العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Informe del Comité Especial sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة المخصصة لإقامة العدل في الأمم المتحدة
    El Tribunal de Apelación es la institución más alta para la administración de justicia en el país. UN وتمثل محكمة الاستئناف أعلى مؤسسة لإقامة العدل في البلد.
    Informe del Comité Especial sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة المخصصة لإقامة العدل في الأمم المتحدة
    El Consejo ha informado a los candidatos recomendados de los progresos realizados por la Asamblea en relación con el establecimiento del nuevo sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وتعهد المجلس بإبلاغ المرشحين الموصى بهم بمدى التقدم المحرز في الجمعية العامة فيما يتصل بإنشاء نظام جديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Deseo también señalar que las condiciones de servicio de los magistrados están sujetas a las decisiones que pueda tomar la Asamblea General sobre el nuevo sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas, incluida la aprobación definitiva de los estatutos de ambos Tribunales. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن شروط خدمة القضاة تخضع كذلك لما تقرره الجمعية العامة بشأن النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة، بما في ذلك اعتماد النظامين الأساسيين للمحكمتين بصورة نهائية.
    También toma nota con interés de la redacción en curso de un nuevo código penal especial y de una ley especial de administración de justicia para Groenlandia. UN كما تلاحظ اللجنة باهتمام الصياغة الجارية لقانون جنائي خاص جديد وقانون خاص جديد لإقامة العدل في غرينلاند.
    En ese contexto, ayudará a la nueva Oficina de administración de justicia a proporcionar capacitación a las misiones sobre el nuevo sistema interno de justicia. UN ويشمل ذلك مساعدة المكتب الجديد لإقامة العدل في توفير التدريب في البعثات على النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل.
    El Secretario General pide a la Asamblea General que apruebe las siguientes modificaciones de las cláusulas 10.1 y 11.1, que entrarían en vigor simultáneamente con la puesta en marcha del nuevo sistema de administración de justicia el 1º de enero de 2009. UN ويلتمس الأمين العام موافقة الجمعية العامة على دخول المادتين 10-1 و 11-1 المنقحتين حيز النفاذ في وقت يتزامن مع بدء نفاذ النظام الجديد لإقامة العدل في 1 كانون الثاني/يناير 2009:
    También debe incorporar un mecanismo para administrar justicia en los casos de ciberdelincuencia en tiempo real, sin estar limitado por las fronteras políticas. UN كما يجب أن يتضمن آلية لإقامة العدل في حالة الجرائم الإلكترونية في الزمن الفعلي دون أن يكون مقيدا باعتبارات سياسية.
    La creación de estos tribunales de conformidad con las normas internacionales de justicia y con el apoyo de las Naciones Unidas es esencial para la administración de la justicia en Camboya. UN وإنشاء هذه الدوائر وفقا للمعايير الدولية للعدالة وبدعم من الأمم المتحدة، أمر حيوي بالنسبة لإقامة العدل في كمبوديا.
    Aunque la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y Abogados sin Fronteras proporcionan alguna asistencia en esta esfera, la falta de transportes y de sistemas de comunicaciones, la escasez del personal y del presupuesto siguen siendo un problema serio para la justicia en Burundi. UN وفي حين تقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لـ " محامين بلا حدود " بعض المساعدة في هذه المنطقة، فلا يزال الافتقار إلى وسائل النقل ونظم الاتصال ونقص الموظفين وعدم كفاية المخصصات المالية تمثل مشكلة خطيرة لإقامة العدل في بوروندي.
    Por consiguiente, la Unión Europea no escatimará esfuerzos en la tarea de elaborar un sistema imparcial, sólido y eficiente para la administración de justicia de las Naciones Unidas en el siglo XXI. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي لن يدخر أي جهد في العمل على بناء نظام عادل وقوي وفعال لإقامة العدل في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more