"لإنقاذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvarlo
        
    • para salvarle
        
    • salvar
        
    • rescatarlo
        
    • rescatarle
        
    • rescate
        
    • salvarla
        
    • salvado
        
    • por salvarle
        
    Vi a mi compañero morir y no pude hacer nada para salvarlo. Open Subtitles شاهدت شريكي يموت و لم أتمكن من فعل شيء لإنقاذه
    No me gastaré ni un céntimo en salvarlo de la silla eléctrica. Open Subtitles لن أصرف سنتاً لإنقاذه من الكرسي الكهربائي
    Así que comprendo tu necesidad de intentar salvarlo. Open Subtitles ولهذا فإني أتفهم احتياجك للركض وراء سراب وأمل زائف لإنقاذه
    Bueno, si es tan peligroso, ¿por qué estás arriesgando tu vida para salvarle? Open Subtitles حسناَ لو كان كذلك خطراَ جداَ لم تخاطر بحياتك لإنقاذه ؟
    Aunque el médico hizo lo posible por salvar al niño, éste nació muerto. UN وولد طفلها ميتاً بالرغم من الجهود التي بذلها الطبيب لإنقاذه.
    No había forma de subir hasta donde estaba y rescatarlo. TED ولم تكن هنالك أي طريقة لكي نصعد بما فيه الكفاية لإنقاذه
    Sólo podemos salvarlo con un sarcófago. Open Subtitles الطريقه الوحيده لإنقاذه هى إستخدام الساركوفيجس
    Yo quiero a mi padre mucho, asi que vine a la tierra a salvarlo. Open Subtitles أحب أبي كثيرا , لذا جئت إلى الأرض لإنقاذه
    La única manera de salvarlo sería clonar toda la persona. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لإنقاذه هي بأستنساخ الشخص بالكامل
    - Va a gritar tanto que va a llamar a la mitad de los monstruos para que vengan a salvarlo. Open Subtitles و سينادي نصف المشعوذين في المدينة ليأتوا لإنقاذه
    No necesitaba salvarlo a él, sino a su corazón. Open Subtitles لم أكن أحتاج لإنقاذه , بل كنت محتاجة إلى إنقاذ قلبه
    Los americanos arriesgarán muchos hombres para salvarlo. Open Subtitles لأن الكثير من الأمريكان سيضحون بحياتهم لإنقاذه
    La única manera de salvarlo es probar que ella aún se está muriendo. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذه هي إثبات أنها لازالت ستموت
    Pero éste es el complejo de investigación más avanzado del planeta y tenemos una oportunidad de salvarlo. Open Subtitles لكن هذا أيضا مجمع الابحاث الأكثر تقدما على الكوكب ونحن عندنا فرصة لإنقاذه
    Le arrojaron al agua, para salvarle del edicto de tu padre. Open Subtitles لقد تم وضعه فى الماء لإنقاذه من المرسوم الذى أصدره والدك
    Entiendo que su hijo se estaba ahogando y que usted no hizo nada para salvarle. Open Subtitles أفهم أن إبنك كان غارقاً و أنت لم تبذُلي أي جُهد لإنقاذه.
    Por lo tanto, pedimos que haya cierto sentido de equilibrio, antes de que perdamos precisamente lo que tratamos de salvar. UN ولذلك، فإننا نطالب بتحقيق شيء من التوازن قبل أن نفقد الشيء الذي نسعى لإنقاذه.
    Tiene cien medallas por salvar vidas y ninguna por haber matado. Open Subtitles لديّه 100 وسام لإنقاذه للحياه ولم يأخد أي شيء
    Cuando su mensaje finalmente se abrió paso, He venido a rescatarlo. Open Subtitles عندما اندلعت أخيرا رسالته من خلال جئت لإنقاذه.
    Esperad hasta que haga señas de que es seguro rescatarle. Open Subtitles إنتظروا إشارة مني تبين لكم أن الوضع آمن لإنقاذه
    El sistema financiero, que ha tenido una fuerte crisis, ha visto que los países han salido en su favor y en su rescate. UN لقد شهد النظام المالي، الذي عانى من أزمة خطيرة، البلدان تزود عنه وتهب لإنقاذه.
    Este planeta esá siendo atacado, y yo los he traido para salvarla. Open Subtitles الكوكب يتعرض للهجوم وقد أحضرتكم هنا لإنقاذه
    Él quiere agradecerte por haberlo salvado de la DEA. Open Subtitles انه يريد أن يشكرك شخصيا لإنقاذه من دي أي أيه
    Por último, el 26 de enero de 1995, fue trasladado al departamento de cirugía del Centro de Detención Preventiva Nº 1 de Moscú, pero los intentos por salvarle la vida fueron infructuosos. UN وأخيراً، نُقل في 26 كانون الثاني/يناير 1995 إلى قسم للجراحة في مركز الاحتجاز قبل المحاكمة رقم 1 بموسكو، غير أن الجهود المبذولة لإنقاذه لم تكلل بالنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more