"لا أحد يريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadie quiere
        
    • Nadie quería
        
    • Nadie va
        
    • nadie quiera
        
    • Nadie necesita
        
    • Nadie querrá
        
    • ¿ Nadie
        
    • Nadie quiso
        
    • nadie más quiere
        
    • A nadie le gusta
        
    • nadie desea
        
    son las incapaces de sentir empatía o conexión humana. Nadie quiere hablar de ello TED ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل. لا أحد يريد التحدث عنه،
    Que Nadie quiere ver películas sobre mujeres de más de 40 años. TED أن لا أحد يريد مشاهدة أفلام عن نساء فوق الأربعين
    Nadie quiere esta isla. Los japoneses sólo pusieron un campo de aviación. Open Subtitles لا أحد يريد هذه الجزيرة اليابانيون فقط وضعوا المطارا هناك.
    Sexy y guapa. Son dos cosas físicas. Nadie quiere estar en una sola columna. Open Subtitles مثيرة وجميلة كلتاهما بخانة المظهر لا أحد يريد أن يكون بخانة واحدة
    - ¿En San Louis? No seas ridículo, Nadie quiere vivir en San Louis. Open Subtitles لا تكن سخيفاً , لا أحد يريد البقاء في سانت لويس
    Ya sabes, mi madre solía decirme que Nadie quiere comprar la vacas cuando puedes conseguir la leche gratis. Open Subtitles أتعلمين أمّي كانت تخبرني أنّ لا أحد يريد أن يشتري بقرة عندما ينال الحليب بالمجّان
    por que tiene esta nueva, cosa curiosa donde piensa que Nadie quiere ir a su casa, la cuál es una especie de verdad. Open Subtitles لأن لديها ذلك الشيء الغريب الجديد ، حينما تعتقد بإن لا أحد يريد الذهاب لمنزلها حيث ذلك نوعاً ما حقيقياً
    Puse todos mis ahorros en el bar, y parece que no puedo alquilar la habitación de Jamie en el loft porque Nadie quiere vivir arriba de un cenicero gigante. Open Subtitles وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره
    Nadie quiere tener que involucrarse en la vida personal de sus padres. Open Subtitles لا أحد يريد أن يكون متورط في حياة والداه الشخصية.
    Nadie quiere hacer eso, pero el hecho ineludible es que por cada día... que nos retrasemos, diez personas más tendrán que ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Sabes que Nadie quiere asegurar el futuro de la tecnología más que yo. Open Subtitles تعلمين أنه لا أحد يريد أن يضمن تقنيات المستقبل أكثر مني
    Nadie quiere ver que eche a perder su carrera antes de empezar. Open Subtitles لا أحد يريد أن يرى مسيرتها تُخمد قبل أن تبدأ
    Nadie quiere pensar que... algo que salió de ellos pueda ser peor que ellos. Open Subtitles لا أحد يريد أن يفكر في ..أن ما جاء من تلك الأشياء
    Al mismo tiempo, para mí también hay una idea clara, y es que Nadie quiere que el tema de minas sea el único tema sometido a esta Conferencia. UN وفي الوقت ذاته، هناك، بالنسبة إلي أيضاً، فكرة واضحة، وهي أن لا أحد يريد أن يكون موضوع اﻷلغام الموضوع الوحيد المعروض على هذا المؤتمر.
    Como he dicho, Nadie quiere ese aplazamiento, pero encaramos una situación realmente imposible. UN وكما قلت، لا أحد يريد حدوث تأخير، ولكننا كنا نواجه حالة مستحيلة حقا.
    Permítaseme dejar claro que Nadie quiere negar el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos; ni aislar al Irán es el objetivo de los esfuerzos diplomáticos. UN وأود أن أوضح بجلاء أنه لا أحد يريد أن يحرم إيران من الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. ولا يمثل عزل إيران هدفا للجهد الدبلوماسي.
    Estoy seguro de que Nadie quiere dar marcha atrás hacia los tiempos en los que imperaban teorías de una guerra justa. UN وأنا متأكد من أنه لا أحد يريد إعادة عقارب الساعة إلى الوراء إلى العصر الذي سادته نظريات الحرب العادلة.
    Como consecuencia, estos son lugares en dónde Nadie quiere estar. TED وبالتالي ، ستكون هذه الأماكن التي لا أحد يريد أن يكون فيها.
    Nadie quería cogerlo a él, así que él se los cogió a todos. Open Subtitles لا أحد يريد ليمارس الجنس معه، حتى انه مارس الجنس الجميع.
    De todas formas... a lo mejor crees que Nadie va a escucharte. Open Subtitles بأي حال ربما تظن بأنّ لا أحد يريد أن يسمعك
    ¿Has tenido en cuenta la posibilidad de que nadie quiera que lo hagas? Open Subtitles هل وضعت في حسبانك امكانية أنّه لا أحد يريد منك ذلك؟
    Por lo que sé, Nadie necesita algo así. Open Subtitles اخر مره تحققت من الامر لا أحد يريد واحداً
    Nadie querrá hacer lo mismo durante 60 años. TED لا أحد يريد أن يفعل نفس الشيء لمدة 60 سنة.
    Nadie quiso adoptar a estos dos niños. Open Subtitles لا أحد يريد أن يتبنى هذان الولدان الصغيران.
    ¡Y si nadie más quiere hacerlo, lo haremos nosotros dos! Open Subtitles وإذا كان لا أحد يريد أن يفعلها أنا وأنت سنفعلها وحدنا
    Y rasúrate el vello púbico, A nadie le gusta mamar a un matorral. Open Subtitles واحلق شعر عانتك لا أحد يريد أن يتعثر في الأعشاب الكثيفة
    Creo que el silencio es muy elocuente: nadie desea pedirme que formule una sugerencia sobre lo que debemos hacer. UN أعتقد أن الصمت أبلغ وأوضح: لا أحد يريد أن يعطيني تفويضا للتوصل إلى اقتراح بشأن ما ينبغي عمله الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more