"لا أعتقد أنّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • No creo que
        
    • Creo que no
        
    Pero No creo que tengamos obstáculos allí, solo tenemos que hacer el trabajo. TED لكن لا أعتقد أنّ هناك أي عوائق، العمل يحتاج لإنجازه فقط.
    Pero No creo que el matrimonio sea la mejor solución para algo así. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ الزواج هو الحل المناسب لشئ مثل هذا
    Sé que tienes buenas intenciones, pero No creo que salir con mi padre vaya a hacerme sentir mejor. Open Subtitles أعرف أنّ نيّتك حسنة، لكن لا أعتقد أنّ الخروج مع أبي سيجعلني أشعر بحال أفضل.
    Querido, No creo que una simple disculpa vaya a sacarme de esto. Open Subtitles عزيزي، لا أعتقد أنّ إعتذاراً بسيطاً سيخرجني مِن هذه الورطة.
    Para nada, milady. De hecho, No creo que Su Señoría actuara por razones esnobistas. Open Subtitles كلّا يا سيدتي، وبصراحة، لا أعتقد أنّ سيادتها كانت تتصرف لأسباب متعجرفة
    Cualquier cosa que le esté pasando, No creo que se refiera a nosotros ahora mismo. Open Subtitles أيّا يكن ما يجري معها فأنا لا أعتقد أنّ المُشكلة تتعلّق بنا الآن
    Pero en realidad No creo que hagamos eso. TED ولكن في الواقع لا أعتقد أنّ هذا ما نحن بصدد القيام به.
    No creo que tengamos otra alternativa más que biofabricar nuestro futuro. TED لا أعتقد أنّ لدينا أيّ خيارٍ غير التصنيع الحيويّ في المستقبل.
    No creo que un adulto de su inteligencia... deba ser felicitado sólo por decir, al fin, la verdad. Open Subtitles فكما لا ترى.. لا أعتقد أنّ شخصاً بذكائك يستحقّ الثناء.. لقوله الحقيقة فقط..
    No creo que Zen esté volando a Atenas para encontrarlo. Open Subtitles لا أعتقد أنّ زن سيتطيع الطيران إلى أثينا لمقابلتك
    No creo que esté abierto al debate. Open Subtitles لا أعتقد أنّ هذا قابل للمناقشة
    Pero queremos tener hijos y No creo que Monica quiera posponerlo. Open Subtitles في الواقع، نحاول تأسيس عائلة. لا أعتقد أنّ مونيكا تودّ تأجيل ذلك.
    No creo que pueda soportar nueve meses de esta mierda. Open Subtitles لا أعتقد أنّ بإمكانى تحمّل هذا الهراء لتسعة أشهر
    Generalmente tengo esa sensación con alguien con quien me acosté. Pero No creo que sea eso. Open Subtitles عادة يُساورني هذا الشعور مع مَنْ نمت معهم، ولكنّي لا أعتقد أنّ هذا السبب
    No creo que una casa de seguridad explote por accidente. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنّ إنفجار البيت الآمن كان حادثا.
    Sólo hasta que termine, después del día 5 No creo que tenga alguna importancia. Open Subtitles -فقط حتى أنتهي، بعد الخامس من الشهر لا أعتقد أنّ هناكَ فرقًا.
    Supongo que No creo que azotar gente sea una buena motivación. Open Subtitles لا أعتقد أنّ ضرب الناس بالسوط هو محفز مناسب
    En este punto, No creo que tengamos mucha elección. Open Subtitles في هذه المرحلة لا أعتقد أنّ أمامنا خيارًا
    No creo que su caso deba ser puesto en riesgo por los intereses de alguien más. Open Subtitles لا أعتقد أنّ قضيّتكُم يجب أن تتعرّض للخطر بأحندة أى أحد آخر
    Porque No creo que el jurado lo vea de esa manera. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنّ هيئة المحلفين سترى الأمر بهذه الطريقة.
    Es que Creo que no está teniendo en cuenta los años bisiestos entonces bien podrías tomarte de eso. Open Subtitles لا أعتقد أنّ هذا احتسب السنوات الكبيسة لذا قد يشكّل ذلك أساساً نعتمد عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more