"لا أعلم من أين" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sé por dónde
        
    • no sé de dónde
        
    • No sé de donde
        
    • No sabría por dónde
        
    • Ni siquiera sé por dónde
        
    • No sé bien de dónde
        
    • no sé por donde
        
    Es la Supermoto. No sé por dónde empezar. Open Subtitles إنه سباق دراجة خارقة لا أعلم من أين نبدأ
    Pedro, tiene mucho de malo, No sé por dónde comenzar. Open Subtitles يا صديقي، هذا خطأ كلياً، لا أعلم من أين أبدأ
    - No sé por dónde empezar. - ¿Qué tal por aquí? Open Subtitles لا أعلم من أين سنبدأ ما رأيكم في أن نبدأمن هنا؟
    no sé de dónde sacas esto, pero eres muy ingrato, después de todo lo que he hecho por ti. Open Subtitles لا أعلم من أين يأتي هذا كله ولكنه نكران جميل كبير بعد كل ما فعلته لك
    No sé de donde vamos a sacar todo ese dinero. Open Subtitles لا أعلم من أين نستطيع الحصول على كل هذا المبلغ
    No sabría por dónde empezar. Open Subtitles لكني لا أعلم من أين أبدأ
    Estoy tan emocionada, Ni siquiera sé por dónde empezar. Open Subtitles أنا متحمسة جداً ، حتى أني لا أعلم من أين أبدأ
    Ya No sé por dónde empezar a corregir las cosas. Open Subtitles لا أعلم من أين أبدأ بتصحيح الأمور بعد الآن
    Sí, pero No sé por dónde empezar. Open Subtitles مع ذلك ، أنا لا أعلم من أين سأبدأ
    No sé por dónde empezar si regreso a Washington. Open Subtitles لا أعلم من أين أبدأ اذا عدت الى واشنطن
    Ah, No sé por dónde empezar. Open Subtitles لا أعلم من أين أبداً
    sobre el estúpido sistema jurídico, y No sé por dónde empezar. Open Subtitles في نظام المحكمة الغبي وأنا لا أعلم من أين ابدأ ! احم
    No sé por dónde empezar. Tengo tanto por decir. Open Subtitles "لا أعلم من أين أبدأ حتى، لدي الكثير لقوله"
    No sé por dónde empezar. Open Subtitles لا أعلم من أين أبدأ
    Pero la realidad es que todavía no sé de dónde vienen esas moléculas, de qué huella dactilar, ni a quién pertenecen esas dos huellas dactilares TED ولكن الحقيقة أنني لازلت لا أعلم من أين تاتي هذه الجزيئات، من أي بصمة، وعلى من تدل البصمتين.
    no sé de dónde saqué fuerza, escribí mi carta de renuncia, TED لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي.
    no sé de dónde salía, pero nos engatusó para conseguir el puesto. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين جاء لكنه كان لطيفاً مع الأولاد في عمله
    No sé de donde es la chica con la piel de zorro rojo. Open Subtitles لا أعلم من أين الفتاة ذات فراء الثعلب الأحمر
    Cada color que pueda imaginar. No sé de donde las sacan todas. Open Subtitles .كل لون يُمكنك أن تتخيله .لا أعلم من أين يحصلون عليها
    No sabría por dónde empezar. Open Subtitles لا أعلم من أين أبدأ
    acabéis de convertir esto en un tema racial es tan problemático, que Ni siquiera sé por dónde empezar. Open Subtitles جعل ذلك أمر عنصري فذلك أشكالية حتى لا أعلم من أين أبدأ
    No sé bien de dónde salieron la mayoría de las canciones del disco, pero estuve presente para esa. Open Subtitles لا أعلم من أين أتى بهم لكنني كنت متواجدة في كتابة الأغنية الأخيرة
    - y no sé por donde empezar. - Vale. ¿Cuál es el tema? Open Subtitles وحقاً لا أعلم من أين أبدأ حسناً ، عن ماذا المقالة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more