| # Nuestro servicio nunca falla, llévate el efectivo y No preguntes # | Open Subtitles | خدماتنا لا تسقط فقط خذ المال و لا تسأل لماذا |
| No preguntes cosas que no quieres saber. | Open Subtitles | لا تسأل عن أشياء أنت لا تريد حقا أن تعرف. |
| Segundo, no tengo ni idea del combate, así que No preguntes. | Open Subtitles | ثانيا، أنا لا أعرف عن القتال شئ، لذا لا تسأل |
| ¿Por qué no le preguntas quién lo mató y por qué nadie lo vio? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا تسأل التربة من قتلهُ؟ و لمَ لم يرهُ أحد؟ |
| No preguntes y recibirás 30 | Open Subtitles | ماذا يوجد بداخلها؟ لا تسأل عن ذلك، وسأجعلها ثلاثين |
| No preguntes eso, porque cada dolor tiene un matiz distinto... y en cada hombre distinto es. | Open Subtitles | لا تسأل عن كم من الالآم لتجربة قد مضت خلفت ورائها لرجال لا يرون أكثر من أبتسامه |
| No preguntes lo que tu mejor amigo puede hacer por el hombre pero sí lo que tú puedes hacer por el mejor amigo del hombre. | Open Subtitles | لا تسأل ماذا يمكن أن يفعل أعز أصدقاء الإنسان ولكن ماذا يمكنك أن تفعل له |
| ¿Sabe qué, señor "No preguntes, no hablo"? | Open Subtitles | اتعرف ماذا يا سيد ، لا تسأل و ابقِ فمك مغلقاً |
| No preguntes lo que ya sabes. Párate, serás el primero, aquí en la zona caliente. | Open Subtitles | لا تسأل سؤالاً تعرف إجابته انهض ستكون الأول |
| No preguntes. Es la fiesta del 60 cumpleaños de mi madre esta noche. | Open Subtitles | لا تسأل انها حفلة عيد ميلاد أمي الستين الليلة |
| Entonces fui comido por una ballena. No preguntes cómo pasó. | Open Subtitles | ثم أنا أكلت بواسطة حوت لا تسأل كيف حدث ذلك |
| No preguntes, no cuentes. Como los soldados que dan mamadas en el ejército. | Open Subtitles | لا تسأل ولا تُجِب مثل ما يُقال للشواذ في الجيش |
| obviamente, tiene que hacer una elección. No preguntes Solo estoy esperando a alguien | Open Subtitles | من الواضح, أن لديك إختيار لتقوم به لا تسأل أنا في انتظار شخص ما |
| ¿Por qué no le preguntas si está teniendo una venta de garaje? | Open Subtitles | لماذا لا تسأل عنه إذا انه هو وجود مرآب للبيع؟ |
| ¿por qué no le preguntas a tu jefe cuántas ganas tiene de arriesgar su cuello por un terrorista? | Open Subtitles | لما لا تسأل رئيسك كم كان يريد بشده طعن رقبته حتى النهاية لأنه إرهابي؟ |
| Sí, iré por ellas más tarde. No pregunte, se lo diremos después. | Open Subtitles | نعم، سأتحقق منها لاحقاً، لا تسأل سوف اخبرك لاحقاً |
| No me preguntes cómo, pero el caso es que ha ocurrido. | Open Subtitles | لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث |
| ¡No hagas preguntas estúpidas! ¡Estamos atrapados! ¡Tiranos una cubeta! | Open Subtitles | لا تسأل أسئلة غبية نحن عالقون فقط إرمي لنا الدلو |
| Y de paso ¿por qué no le pregunta qué hacía sentado en un barril de petróleo sobre una bomba? | Open Subtitles | و بينما أنت هنا لمَ لا تسأل ضيفك ما الذي كان يفعله و هو جالس في برميل نفط على قنبلة؟ |
| ¿Por qué no se lo preguntas a tus dados? | Open Subtitles | لمَ لا تسأل النرد ماذا أخفي وراء ظهري؟ |
| Cuando el dinero entra rodando no preguntas cómo | Open Subtitles | عندما يستمر المال في التدفق لا تسأل عن الكيفية |
| No quisiste estar en el lado equivocado de "No preguntar, no decir," huh? | Open Subtitles | لم تكن تريد أن تكون من جماعة "لا تسأل, لا تخبر " ؟ |
| No le pidas ayuda al oficial. | Open Subtitles | لا تسأل المساعده من الضابط. |
| - Ni preguntes. | Open Subtitles | - لن أفعل. # أنا على وشك أن احول ذوقى # - لا تسأل. |
| Así que la próxima vez que vean una beneficencia, No pregunten sobre el índice de sus gastos. | TED | هكذا المرة القادمة عندما تبحث عن اعمال الخير لا تسأل كم هى مصروفاتكم بل اسألوا |
| Pregúntale a tu amigo el general como llego mi sistema de guía del Skylab a este revolver de 6 tiros. | Open Subtitles | لما لا تسأل صديقك الجنرال كيف أصبح نظام التوجيه الذي صنعته لسكاي لاب على متن هذا القمر |
| Ya está haciendo demasiado. Bueno, entonces No le preguntes a un tipo. | Open Subtitles | ـ أنها تفعل الكثير فعلاً ـ حسنًا، لا تسأل رجلاً |