"لا تسأل" - Translation from Arabic to Spanish

    • No preguntes
        
    • no le preguntas
        
    • No pregunte
        
    • No me preguntes
        
    • No hagas
        
    • no le pregunta
        
    • no se lo preguntas
        
    • no preguntas
        
    • No preguntar
        
    • No le pidas
        
    • Ni preguntes
        
    • No pregunten
        
    • Pregúntale a
        
    • No le preguntes
        
    # Nuestro servicio nunca falla, llévate el efectivo y No preguntes # Open Subtitles خدماتنا لا تسقط فقط خذ المال و لا تسأل لماذا
    No preguntes cosas que no quieres saber. Open Subtitles لا تسأل عن أشياء أنت لا تريد حقا أن تعرف.
    Segundo, no tengo ni idea del combate, así que No preguntes. Open Subtitles ثانيا، أنا لا أعرف عن القتال شئ، لذا لا تسأل
    ¿Por qué no le preguntas quién lo mató y por qué nadie lo vio? Open Subtitles حسناً، لمَ لا تسأل التربة من قتلهُ؟ و لمَ لم يرهُ أحد؟
    No preguntes y recibirás 30 Open Subtitles ماذا يوجد بداخلها؟ لا تسأل عن ذلك، وسأجعلها ثلاثين
    No preguntes eso, porque cada dolor tiene un matiz distinto... y en cada hombre distinto es. Open Subtitles لا تسأل عن كم من الالآم لتجربة قد مضت خلفت ورائها لرجال لا يرون أكثر من أبتسامه
    No preguntes lo que tu mejor amigo puede hacer por el hombre pero sí lo que tú puedes hacer por el mejor amigo del hombre. Open Subtitles لا تسأل ماذا يمكن أن يفعل أعز أصدقاء الإنسان ولكن ماذا يمكنك أن تفعل له
    ¿Sabe qué, señor "No preguntes, no hablo"? Open Subtitles اتعرف ماذا يا سيد ، لا تسأل و ابقِ فمك مغلقاً
    No preguntes lo que ya sabes. Párate, serás el primero, aquí en la zona caliente. Open Subtitles لا تسأل سؤالاً تعرف إجابته انهض ستكون الأول
    No preguntes. Es la fiesta del 60 cumpleaños de mi madre esta noche. Open Subtitles لا تسأل انها حفلة عيد ميلاد أمي الستين الليلة
    Entonces fui comido por una ballena. No preguntes cómo pasó. Open Subtitles ثم أنا أكلت بواسطة حوت لا تسأل كيف حدث ذلك
    No preguntes, no cuentes. Como los soldados que dan mamadas en el ejército. Open Subtitles لا تسأل ولا تُجِب مثل ما يُقال للشواذ في الجيش
    obviamente, tiene que hacer una elección. No preguntes Solo estoy esperando a alguien Open Subtitles من الواضح, أن لديك إختيار لتقوم به لا تسأل أنا في انتظار شخص ما
    ¿Por qué no le preguntas si está teniendo una venta de garaje? Open Subtitles لماذا لا تسأل عنه إذا انه هو وجود مرآب للبيع؟
    ¿por qué no le preguntas a tu jefe cuántas ganas tiene de arriesgar su cuello por un terrorista? Open Subtitles لما لا تسأل رئيسك كم كان يريد بشده طعن رقبته حتى النهاية لأنه إرهابي؟
    Sí, iré por ellas más tarde. No pregunte, se lo diremos después. Open Subtitles نعم، سأتحقق منها لاحقاً، لا تسأل سوف اخبرك لاحقاً
    No me preguntes cómo, pero el caso es que ha ocurrido. Open Subtitles لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث
    ¡No hagas preguntas estúpidas! ¡Estamos atrapados! ¡Tiranos una cubeta! Open Subtitles لا تسأل أسئلة غبية نحن عالقون فقط إرمي لنا الدلو
    Y de paso ¿por qué no le pregunta qué hacía sentado en un barril de petróleo sobre una bomba? Open Subtitles و بينما أنت هنا لمَ لا تسأل ضيفك ما الذي كان يفعله و هو جالس في برميل نفط على قنبلة؟
    ¿Por qué no se lo preguntas a tus dados? Open Subtitles لمَ لا تسأل النرد ماذا أخفي وراء ظهري؟
    Cuando el dinero entra rodando no preguntas cómo Open Subtitles عندما يستمر المال في التدفق لا تسأل عن الكيفية
    No quisiste estar en el lado equivocado de "No preguntar, no decir," huh? Open Subtitles لم تكن تريد أن تكون من جماعة "لا تسأل, لا تخبر " ؟
    No le pidas ayuda al oficial. Open Subtitles لا تسأل المساعده من الضابط.
    - Ni preguntes. Open Subtitles - لن أفعل. # أنا على وشك أن احول ذوقى # - لا تسأل.
    Así que la próxima vez que vean una beneficencia, No pregunten sobre el índice de sus gastos. TED هكذا المرة القادمة عندما تبحث عن اعمال الخير لا تسأل كم هى مصروفاتكم بل اسألوا
    Pregúntale a tu amigo el general como llego mi sistema de guía del Skylab a este revolver de 6 tiros. Open Subtitles لما لا تسأل صديقك الجنرال كيف أصبح نظام التوجيه الذي صنعته لسكاي لاب على متن هذا القمر
    Ya está haciendo demasiado. Bueno, entonces No le preguntes a un tipo. Open Subtitles ـ أنها تفعل الكثير فعلاً ـ حسنًا، لا تسأل رجلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more