no sabemos cómo se las arreglan para trasladar a sus soldados, porque no tienen aeroplanos. No obstante, sabemos que se las arreglan. | UN | ونحن لا نعرف كيفية تمكنهم من تحريك جنودهم لأنهم لا يملكون ظائرات، بيد أننا نعلم أنهم تمكنوا من ذلك. |
Por razones todavía misteriosas no sabemos por qué los Presidentes anteriores no lo han hecho, pero creemos que ha llegado el momento de hacerlo. | UN | ولأسباب لا تزال غامضة، فإننا لا نعرف لماذا لم يفعل ذلك الرؤساء السابقون، ونعتقد أن الوقت قد حان للقيام بذلك. |
no sabemos de ningún país o región que haya alcanzado una recuperación total de una catástrofe a esta escala en tres años. | UN | إننا لا نعرف أي بلد أو منطقة تم فيها تحقيق انتعاش كامل من كارثة بهذا النطاق في ثلاث سنوات. |
Sabemos que Daesh se está beneficiando del saqueo de sitios, pero No conocemos la escala. | TED | نحن نعلم أن داعش تربح من خلال تدمير المواقع، ولكننا لا نعرف المقياس. |
No lo sabemos todo, pero no es que no sepamos nada. Sabemos lo que hace el dióxido de carbono. | TED | نحن لا نعرف كل شيء، ولكننا لا نعرف أشياء أخرى، ونحن نعرف تأثير ثاني أكسيد الكربون. |
no sabemos lo que le va a hacer, ni en el largo plazo ni tampoco demasiado en el corto plazo. | TED | نحن لا نعرف كيف سيؤثر ذلك عليك ليس على المدى الطويل، و ليس كثيرا على المدى القريب |
Por otro, no sabemos cómo acomodar esa idea a nuestra visión científica del mundo. | TED | ومن ناحية أخرى، نحن لا نعرف كيف نحتويه في رؤيتنا العلمية للعالم. |
no sabemos nada del amor, no sabemos nada de la muerte, no sabemos nada de por qué estamos aquí. | TED | لا نعرف شيئا عن الحب، لا نعرف شيئا عن الموت، لا نعرف شيئا عن سبب وجودنا. |
Vamos, Apollo. no sabemos nada del tipo con el que te vas a enfrentar. | Open Subtitles | هيا ، ابولو ، نحن لا نعرف شىء عن هذا الرجل حقاً |
No queremos involucrar al lmperio en guerra por una disputa en un país lejano entre gente de la que no sabemos nada. | Open Subtitles | لا نريد أن نورط الإمبراطوريه البريطانيه في حرب بسبب صراع في بلد بعيد بين أناس لا نعرف عنهم شيئاً |
La alineación final es dentro 66 horas y 53 minutos, y aún no sabemos dónde está escondida la segunda pieza. | Open Subtitles | سيتم الانتظام النهائي بعد 66 ساعة و 53 دقيقة وحتى الآن لا نعرف أين توجد القطعة الثانية |
no sabemos nada de ella. ni siquiera sabemos si es de Lorena. | Open Subtitles | نحن لا نعرف شيئا عنها ولا متأكدين انها من لورين |
La alineación final es dentro 66 horas y 53 minutos, y aún no sabemos dónde está escondida la segunda pieza. | Open Subtitles | سيتم الانتظام النهائي بعد 66 ساعة و 53 دقيقة وحتى الآن لا نعرف أين توجد القطعة الثانية |
Sr. Kerner, aún no sabemos si su madre va a despertar o no. | Open Subtitles | سيد كيرنر، نحن لا نعرف أصلاً إن كانت أمك ستستيقظ ثانية |
No podemos. Está lejos. Además, no sabemos qué hay en el barco. | Open Subtitles | لا، هو بعيدا جدا وأيضا نحن لا نعرف الذين داخلي. |
no sabemos quien lo tiene. No hay ningún medio de localizarlo ni de interceptarlo. | Open Subtitles | لا نعرف مَن لديه الفيروس لا توجد طريقة لنعرف أين خططوا لإطلاقه |
Cuando ellos marcharon, lo hizo él también, pero no sabemos a donde. | Open Subtitles | عندما ركضوا، كذلك هو، ماعدا نحن لا نعرف بالضبط حيث. |
Entonces, no sabemos si pasó sobre Delko, dentro de Delko o a través de Delko. | Open Subtitles | لذا، نحن لا نعرف إذا ذهب في ديلكو، في ديلكو أو خلال ديلكو. |
La idea general aquí, por cierto, es que No conocemos tan bien nuestras preferencias. | TED | والفكرة العامة هنا، بالمناسبة، هي أننا في الواقع لا نعرف خيارتنا جيداً. |
- Aunque No lo sabemos. - ¿Pero y si yo lo supiera, Marty? | Open Subtitles | نحن فقط لا نعرف ماذا لو كنت أنا اعرف مارتي ؟ |
Tengo que encontrar a Johnny "Garganta de Oro" y No sé dónde está. | Open Subtitles | على أن أعثر على جونى هذا و لا نعرف أين هو |
¿Cuántas respuestas están allá afuera, respuestas para las que ni siquiera sabemos qué preguntas hacer? | TED | كم من الأجوبة هناك التي لا نعرف الأسئلة عنها والتي نريد أن نسألها |
Imaginen a nuestra raza humana sin saber de dónde venimos. | TED | تخيل أننا كنوع بشري لا نعرف من أين أتينا. |
También fueron enviadas otras cartas, pero lamentablemente no tenemos conocimiento de su contenido. | UN | ووُجِّـهت أيضا رسائل أخرى، ولكننا، للأسف، لا نعرف ما ورد فيها. |
Uh, es que... no sabíamos qué clase de comida come un chico rico. | Open Subtitles | هذا لاننا لا نعرف اى نوع من الطعام يأكله ابناء الاغنياء |
Pero en el caso del cerebro, esa estrategia se vio limitada, porque actualmente aún no se sabe lo suficiente sobre el funcionamiento del cerebro. | TED | لكن عندما يتعلق الأمر بالدماغ، فالخطة كانت محدودة، لأننا حتى اليوم لا نعرف بما فيه الكفاية عن كيفية عمل الدماغ. |
Pero a pesar de no conocerla durante tanto tiempo, y no saber todo sobre ella, sí sabemos cómo detener la enfermedad. | TED | و بغض النظر عن حقيقة أننا لم نعرف هذا المرض لمدة طويلة، و لا نعرف كل شيء عنه، نعلم كيف نوقف هذا المرض. |
Peor aún, que ignoramos que desconocemos y, si la realidad social nos la impone, nos damos cuenta de hasta qué punto la hemos querido ignorar. | UN | ويجب علينا أن نعترف، إن اضطررنا إلى الاعتراف، بما بذلناه من جهد كبير لكي لا نعرف أي شيء عنه. |
Incluso ahora, transcurrido más de medio siglo, se desconoce el paradero de la mayoría de esas víctimas. | UN | وحتى هذا اليوم، وبعد ما يزيد عن نصف قرن، لا نعرف مكان معظم هؤلاء الضحايا. |