"لا يعرفون شيئا" - Translation from Arabic to Spanish

    • no saben nada
        
    • no sabe nada
        
    Pero los muertos no saben nada y no tienen más recompensa porque su memoria queda en el olvido. Open Subtitles لكن الأموات لا يعرفون شيئا. و لا يوجد لهم أي ثواب. الذاكرة بالنسبة لهم منسية
    Los pandas solo comen bambú, no saben nada acerca de los cereales. Open Subtitles دببة الباندا تأكل الخيزران فقط لا يعرفون شيئا عن الحبوب
    Les pide a ellos que enfrenten la verdad, pero no saben nada de usted. Open Subtitles تطلبين من هؤلاء الرجال أن يواجهوا أنفسهم, ولكنهم لا يعرفون شيئا عنك.
    no saben nada antes de que ocurra algo improbable. TED لا يعرفون شيئا حتى قبل أن توشك الحالة غير المتوقعة على الحدوث.
    Es la gente que se da cuenta de que no sabe nada en absoluto, y que les acaban saliendo las cosas bastante bien. TED هم الأشخاص الذين يدركون أنهم لا يعرفون شيئا على الإطلاق، والذين ينتهي بهم المطاف بفعل أشياء بشكلٍ جيد.
    no saben nada. Ellos no eran los que recibían los golpes. Open Subtitles لا يعرفون شيئا لم يكونوا هناك ، يتلقون اللكمات
    No es que sean estúpidos, es solo que no saben nada. Open Subtitles ليس لأنهم أغبياء. بل لأنهم، بكل بساطة، لا يعرفون شيئا
    Algo ocurrió el año pasado, no saben nada sobre ello. Open Subtitles حدث شيء في العام الماضي ، انهم لا يعرفون شيئا عن ذلك.
    Los chicos en casa no saben nada de la jungla. Open Subtitles الأصدقاء في الوطن لا يعرفون شيئا عن الغابة
    Esos tipos del FBI no saben nada. Open Subtitles أولئك رجالِ مكتب التحقيقات الفدرالي لا يعرفون شيئا.
    Excepto los padres de Quinn, quienes no saben nada...de nada. Open Subtitles ما عدا أن ابوا كوين لا يعرفون شيئا على الإطلاق.
    Y difundir su idea de justicia en los países que no saben nada. Open Subtitles ولفت الأنظار لفكرتهم عن العدالة في البلد الذي لا يعرفون شيئا عنه.
    Tu hermano y sus amigos no saben nada de la industria de la minería de cobre. Open Subtitles اخيك واصدقائه لا يعرفون شيئا عن صناعه مناجم النحاس
    Pero incluso en la principal base de la OTAN dicen que no saben nada de las redadas. Open Subtitles لكن حتى قاعدة الناتو الرئيسية هنا قالوا أنهم لا يعرفون شيئا عن الغارات.
    Han prometido hacer a nuestro mundo grande otra vez y sin embargo no saben nada sobre la gente que hace este mundo grande. Open Subtitles انهم يعدون بأن يجعلوا عالمنا عظيما مجدداً ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين يجعلون هذا العالم عظيما
    La gente de Tomogi dice que no saben nada de él... pero tengo la sensación de que nos ocultan algo. Open Subtitles {\cHCDCC24} قال الناس في هذه القرية بأنّهم لا يعرفون شيئا عنه؛ {\cHCDCC24} لكن لديّ شعور بأنّهم يخفون شيئا ما
    Ahí abajo no saben nada. ? Cómo pueden saber algo...? Open Subtitles لا يعرفون شيئا هناك في الأسفل, كيف يمكن أن ... يعرفوا إذا
    Y estos malditos doctores no saben nada. Open Subtitles و هؤلاء الاطباء لا يعرفون شيئا البتة
    no saben nada sobre honrar o vivir por la espada. Open Subtitles لا يعرفون شيئا عن الشرف او العيش بالسيف
    La gente joven no sabe nada sobre todo que son jóvenes. Open Subtitles الشباب لا يعرفون شيئا خصوصا اذا كانوا صغارا
    Lo que más me molesta es que algún idiota que no sabe nada de arte va a pagar 800 dólares por eso. Open Subtitles والشيئ الأكثر إزعاجا هــو بعض الأشخاص اللذين لا يعرفون شيئا بالفن يثدفعــون 800 دولار من أجل هــذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more