Esto es algo que todo el mundo reconoce; algo que Nadie puede negar. | UN | وهذا شيء يقر به الجميع، وشيء لا يمكن لأحد أن ينكره. |
Es conveniente que deje el juego justo como entré, batiendo a un gran monstruo malo que tumba a todos y Nadie puede vencerle. | Open Subtitles | ومن المناسب أن أترك لعبة مثلما دخلت ، الضرب كبيرة الوحش سيئة يقرع بها الجميع وإهزم لا يمكن لأحد عليه. |
Algo que casi Nadie puede hacer. - Algo más allá de las palabras. | Open Subtitles | شيٌ لا يمكن لأحد تقريباً أن يقوم به شيءٌ يتجاوز الكلمات |
Nadie podría pasar por algo así y volver a tener una vida. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد مقاساة شيء كهذا ثمّ التنعّم بحياته ثانيةً |
El desarme nuclear completo sólo se alcanzará cuando exista plena confianza en que nadie podrá evadir el régimen de no proliferación. | UN | لن يحقق نزع السلاح النووي الكامل إلا حينما تتوفر الثقة الكاملة بأنه لا يمكن لأحد أن يلتف على نظام عدم الانتشار. |
Nadie puede pintar el futuro. Eso es lo que las drogas te hacen creer. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يرسم المستقبل ما يحدث بسبب المخدرات التي تأخذها |
Nadie puede negar que nuestro trabajo es importante, pero también tenemos personas amadas a las que no podemos descuidar. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن ينكر أهمية عملنا، لكننا أيضاً لدينا أحبائنا الذين لا يمكننا الإستخفاف بقيمتهم. |
A veces es la gente de la que nadie espera nada la que hace cosas que Nadie puede imaginar. | Open Subtitles | أحياناً قلة من الناس الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً يفعلون أموراً لا يمكن لأحد تصورها |
Cuando Sue y Brad se ponen de acuerdo para animar a alguien, Nadie puede detenerlos, ni siquiera la persona a la que intentan animar. | Open Subtitles | عندما يخطط سو وبراد لإدخال البهجة على أحد ما لا يمكن لأحد أن يوقفهما ولو كان الشخص الذي يحاولون إسعاده |
En la tensa situación actual, Nadie puede escribir un discurso horas antes de pronunciarlo sin correr el riesgo de que sea ya tarde. | UN | في الوضع الراهن الذي يسوده التوتر لا يمكن لأحد أن يكتب خطابا قبل إلقائه بساعات دون أن يجازف بالتأخر في إعداده. |
Se trata de un hecho objetivo ampliamente reconocido por la comunidad internacional que Nadie puede alterar. | UN | وهذه حقيقة موضوعية يعترف بها المجتمع الدولي اعترافا واسع النطاق بحيث لا يمكن لأحد أن يغيِّرها. |
En la lucha contra el terrorismo, Nadie puede permanecer neutral. | UN | في الكفاح ضد الإرهاب، لا يمكن لأحد أن يظل محايدا. |
Nadie puede negar la íntima relación de lo que ocurre en el seno de la Conferencia de Desarme con el TNP. | UN | لا يمكن لأحد أن ينكر الصلة المتينة جداً بين ما يجري داخل مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Sin embargo, Nadie puede hacer más que las propias partes para lograr una paz duradera en la región. | UN | على أنه لا يمكن لأحد أن يسهم في تحقيق سلام دائم في هذه المنطقة أكثر من الطرفين نفسيهما. |
Del mismo modo, Nadie puede asegurar que una defensa antimisiles baste para conjurar la amenaza que representan los misiles balísticos. | UN | وبالمثل، لا يمكن لأحد أن يزعم بأن الدفاع بواسطة القذائف يكفي لمواجهة تهديد القذائف التسيارية. |
Nadie podría reconocer a a un hombre de aspecto común, entre la multitud del metro, sólo por una foto. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد تمييز شخص عادي المظهر من بين حشود مترو الأنفاق ليس من مجرد صورة فوتوغرافية بالطبع لا |
Recuerda que ser cultivado es estar liberado, ya que nadie podrá engañarte de nuevo. | Open Subtitles | نتذكر أن القراءة والكتابة أن تكون هو ان تتحرر ، لا يمكن لأحد لخداع من أي وقت مضى لك مرة أخرى. |
Ya que lo preguntaste estoy calmada, porque sé que si dos personas deben estar juntas no hay nada que nadie pueda hacer al respecto. | Open Subtitles | منذ ان سألتِ انا هادئه لانني اعرف ان شخصان ...يريدان ان يكونا مع بعضهما لا يمكن لأحد فعل شئٍ لهذا |
nadie podía decir quién estaba ahí, nadie podía recordar dónde estaban sentados. | TED | لا يمكن لأحد أن يعلم من كان بالداخل لا يمكن لأحد معرفة أين كانوا يجلسون |
no se puede negar, pues, que nosotros advertimos a la comunidad internacional mucho antes de que empezara a sentirse esa inestabilidad. | UN | وبالتالي لا يمكن لأحد أن يُنكر أننا قد حذرنا المجتمع الدولي من حالة عدم الاستقرار هذه قبل أن يبدأ بتلمسها بوقت طويل. |
Todos los grandes pensadores han buscado una sola certeza algo que nadie pudiera negar... | Open Subtitles | كل المفكرين العظماء عبر التاريخ كاناو يبحثون عن يقين واحد شيء لا يمكن لأحد أن يدحضه |
- Nadie puede cambiar tanto. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يتغير بهذا الشكل الكبير |
que nadie se entere de quién soy. Debo parecer un hombre corriente. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد هنا أن يعرف أنني من سلالة ملكية.يجب أن أبدو كرجل عادي |
De una forma que nadie más puede Ni tú | Open Subtitles | في طريقة لا يمكن لأحد أن يفعلها ، حتى أنت |