"لتوفير الطاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Energía
        
    • de ahorro de energía
        
    • suministro de energía
        
    • para ahorrar energía
        
    • sobre Energía
        
    • para suministrar energía
        
    • para proporcionar energía
        
    • para facilitar el abastecimiento de energía
        
    • energéticos
        
    • para el suministro
        
    • para lograr energía
        
    • que ahorran energía
        
    • el ahorro de energía
        
    • de la iniciativa Energía
        
    :: Aumentan los costos de la Energía en las zonas urbanas para subsidiar el acceso a la energía en las zonas rurales; UN :: زيادة تكلفة أسعار الطاقة في المناطق الحضرية بحيث يتسنى تقديم الإعانة لتوفير الطاقة في المناطق الريفية؛
    La labor de la Agencia cobrará mayor importancia en el próximo Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos y en el marco de las actividades conexas. UN وسيكتسب عمل الوكالة أهمية أكبر في السنة الدولية المقبلة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع والأنشطة المرتبطة بها.
    Informe del Secretario General sobre el Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos UN تقرير الأمين العام عن السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    • Se adoptaron medidas de ahorro de energía en la sección de servicios técnicos; se ahorraron 100.000 dólares en 1996; las economías previstas para 1997 se cifran en 150.000 dólares UN ● تنفيذ تدابير لتوفير الطاقة في قسم هندسة المنشآت؛ وتوفير ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١، والوفورات المسقطة في عام ٧٩٩١ تبلغ ٠٠٠ ٠٥١ دولار.
    Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos (2012) UN السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos UN السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos UN السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos UN عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    El Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos UN السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Informe del Secretario General sobre las actividades realizadas en 2014 en relación con el Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها في عام 2014 المتصلة بعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos UN عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Posteriormente, la Asamblea General, en su resolución 65/151, decidió declarar 2012 Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos. UN 4 - وقررت الجمعية العامة بعدئذ، في القرار 65/151، إعلان عام 2012 السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Muchas delegaciones señalaron que la Asamblea General había declarado 2012 como el Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos. UN 10 - وأشار العديد من الوفود إلى أن الجمعية العامة أعلنت عام 2012 السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    El Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos (2012) ha proporcionado una plataforma eficaz para crear una conciencia mundial de la importancia de la Energía sostenible y su función en la mitigación de la pobreza, la reducción de la desigualdad y la promoción del desarrollo sostenible. UN أتاحت السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، 2012، إطارا فعالا لزيادة الوعي العالمي بأهمية الطاقة المستدامة ودورها في التخفيف من حدة الفقر، والحد من عدم المساواة وتعزيز التنمية المستدامة.
    Un proyecto de ahorro de energía permitiría fomentar la capacidad de auditoría local y realizaría una serie de programas experimentales de ahorro de energía. UN وسيطور مشروع توفير الطاقة قدرة محلية على إنجاز المحاسبات، وسيتضمن سلسلة من المبادرات التجريبية لتوفير الطاقة.
    A juicio del equipo el Fondo de ahorro de energía era un mecanismo novedoso y potencialmente importante para la reducción de las emisiones, con la condición de que pudieran financiarse debidamente sus actividades. UN ووجد الفريق أن الصندوق الاستئماني لتوفير الطاقة آلية مبتكرة يمكن أن تكون هامة لتخفيض الابنعاثات، بشرط توفر التمويل الكافي ﻷنشطته.
    Se han instalado o facilitado un total de 33 grupos electrógenos y transformadores para el suministro de energía eléctrica de reserva a las estaciones de bombeo. UN وتم تركيب أو إتاحة ما مجموعه ٣٣ مولدا أو محولا كهربائيا لتوفير الطاقة الكهربائية الاحتياطية لمحطات الضخ.
    En el Norte nos queda aún mucho camino por recorrer para ahorrar energía, producir en forma más limpia y consumir menos. UN ونحـن في الشمال علينا أن نــقطع شوطا طويلا لتوفير الطاقة وتنقية انتاجنا وتخفيض استهلاكنا.
    La iniciativa del Secretario General sobre Energía Sostenible para Todos UN مبادرة الأمين العام لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    El Gobierno mantiene un generador para suministrar energía en las emergencias al hospital y la emisora de radio. UN وتحتفظ الحكومة بمولد احتياطي للطوارئ لتوفير الطاقة للمستشفى ومحطة اﻹذاعة.
    Los grupos electrógenos se instalarán en todas las gobernaciones para proporcionar energía eléctrica para servicios esenciales. UN وسيجري تركيب هذه المولدات في كل محافظة لتوفير الطاقة الكهربائية اللازمة للخدمات الأساسية.
    Reconociendo que el uso creciente de las fuentes de energía nuevas y renovables puede ofrecer importantes opciones para facilitar el abastecimiento de energía para el desarrollo sostenible y un mayor acceso a servicios energéticos modernos, UN " وإذ تعترف بأن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن يتيح خيارات هامة لتوفير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة وإمكانية أكبر للحصول على خدمات طاقة حديثة، على السواء،
    Sin embargo, también son necesarios los proyectos energéticos de gran escala, para el abastecimiento de energía a la industria, que a su vez facilita la creación de empleo y el aumento de los ingresos. UN بيد أن مشاريع الطاقة الكبيرة الحجم ضرورية بدورها لتوفير الطاقة اللازمة للصناعة، ومن ثم إيجاد فرص للعمل وزيادة الدخل.
    c) Asociaciones públicas y privadas para lograr energía sostenible para el transporte; UN (ج) الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتوفير الطاقة المستدامة لأغراض النقل؛
    Las instalaciones municipales se han adaptado para aumentar su eficiencia en el consumo de energía y se han equipado con tecnologías que ahorran energía. UN وأعيدت تهيئة المرافق التابعة للبلديات لضمان الكفاءة في استخدام الطاقة وزودت بمعدات تكنولوجية لتوفير الطاقة.
    Suiza comunicó su intención de volver a presentar una propuesta para la introducción de un impuesto que estimule el ahorro de energía, que había sido rechazada en un reférendum celebrado en 2000. UN وأفادت سويسرا أنها تعتزم إعادة تقديم مقترح بشأن ضريبة لتوفير الطاقة بعد أن قوبل بالرفض في استفتاء سنة 2000.
    En 2013, a raíz de que la Asamblea General declaró el Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos, el Secretario General nombró a su Representante Especial de la iniciativa Energía Sostenible para Todos. UN 31 - في عام 2013، عقب إعلان الجمعية العامة عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، عين الأمين العام ممثله الخاص للطاقة المستدامة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more