Los países en cuyo nombre tengo el honor de intervenir se han beneficiado sustancialmente del tipo de asistencia que Acabo de mencionar. | UN | وقد استفادت البلدان التي أتشرف بالكلام نيابة عنها استفادة جمة من هذا النوع من المساعدة التي أشرت إليها لتوي. |
Queremos con eso significar varias cosas que están comprendidas de manera obvia en lo que Acabo de decir. | UN | ونحن نقصد بذكر هذه الحقيقة أن نشير الى عدة أشياء يسهل فهمها مما قلته لتوي. |
En esta etapa, el Grupo de Trabajo presenta los resultados directamente a los dos órganos de examen a que Acabo de referirme. | UN | وفي هذه المرحلة، يحيل الفريق العامل النتائج التي يتم التوصل إليها مباشرة إلى هيئتي الاستعراض اللتين أشرت إليهما لتوي. |
La situación que Acabo de describir se ve exacerbada por factores que los países en desarrollo no pueden controlar. | UN | إن الحالة التي وصفتها لتوي قد تفاقمت بسبب عوامل لم تتمكن البلدان النامية من السيطرة عليها. |
Nos vemos mañana. he oído que es una noche especial para una de nuestras amigas. | Open Subtitles | أراك غداً مرحباً , لقد علمتُ لتوي بأن هذه الليلة هي ليلة مميزة |
Acabo de volver de Cannes, donde insté a los dirigentes del G-20 a firmar ese nuevo contrato social para el siglo XXI. | UN | لقد عدت لتوي من مدينة كان، وهناك حثثت قادة مجموعة العشرين على تحرير عقد اجتماعي جديد للقرن الحادي والعشرين. |
Acabo de volver de Paquistán donde literalmente miles de personas acudieron a mis ponencias, en primer lugar, porque ansiaban oír una voz occidental cordial. | TED | لقد عدت لتوي من باكستان حيث جاء الآلاف فعلياً إلى محاضراتي لأنهم كانوا يرغبون أولاً في سماع صوت غربي صديق. |
Me Acabo de graduar en la universidad, y me mudé a Seúl. | Open Subtitles | لقد تخرجت لتوي من الجامعة و انتقلت للعيش في سيول |
Creo que se equivocan de hombre. Soy profesor. Acabo de recibir un premio. | Open Subtitles | أظن أنك أمسكت بالرجل الخطأ أنا بروفيسير، لقد تسلمت جائزة لتوي |
No soy caníbal pero Acabo de salir de una relación larga así que vengo con un equipaje pesado. | Open Subtitles | لست آكلة لحوم بشر لكن خرجت لتوي من علاقة طويلة لذا فستجد لدي مسائل متعددة |
Acabo de regresar de correr y estoy de salida y además un poco ocupada. | Open Subtitles | لقد عدت لتوي من الركض وانا في طريقي للخارج ومشغولة نوعا ما |
Acabo de volver de Afganistán, y las cosas eran mejor allá que en esta mierda. | Open Subtitles | لقد عدت لتوي من أفغانستان و الحال هناك افضل من حفرة القذارة هذه |
Porque Acabo de despertarme de dormir en la clínica, como siempre hago. | Open Subtitles | لأنني استيقظت لتوي من النوم في العيادة كما أفعل دوما |
Sí, Acabo de volver de mi peregrinación hace dos semanas, y Justo para entenderlo todo, probar este suéter. | Open Subtitles | بالضبط، لقد عدت لتوي من الحج منذ أسبوعين و أجرب بعض الأمور أجرب هذه الكنزة |
Acabo de comer un bizcochito que encontre en mi corpiño soy desagradable | Open Subtitles | لقد أكلت لتوي فُتات شطيرة وجدتها في صدريتي أنا مُقززة |
Acabo de volver de un viaje familiar de Miami y solo cargué mi teléfono, | Open Subtitles | لقد عدتَ لتوي من رحلة عائلية لميامي و ببساطة قمت بشحن هاتفي |
Acabo de ver morir agonizando a mi mejor amiga. El día no puede ponerse peor. | Open Subtitles | لتوي رأيت أعز صديقة لي تنازع الموت لا يمكن ليومي أن يسوء أكثر |
Hablando de lo cual, Acabo de comprobar sus tarjetas y parece que llevan inactivas desde que salieron de Serranos hará unas 36 horas. | Open Subtitles | وبالحديث عن، راجعت لتوي بطاقات الائتمان الخاصة بهم و تبين بأنها غير نشطة منذ مغادرتهم لسيرانوس قبل 36 ساعة مضت |
A nuestro juicio, tal reforma es clave en las tres esferas a las que me he referido. | UN | إن هذا اﻹصلاح في رأينا أصبح ضرورة حيوية في المجالات الثلاثة التي أشرت إليها لتوي. |
Recién mencioné las asociaciones en el plano nacional. | UN | ولقد تكلمت لتوي عن الشراكات على الصعيد الوطني. |
sólo obsérvese la situación en las Islas Marshall, que Acabo de describir. | UN | ولتنظروا الى حالة جزر مارشال التي وصفتها لتوي. |
Empecé a preguntar a todos los que conocía, e incluso personas que Acababa de conocer en la calle, sobre las cosas que les produjeron alegría. | TED | وبدأت بسؤال كل من أعرفهم، وحتى الذين التقيت بهم لتوي في الشارع، عن الأشياء التي تجلب لهم البهجة. |
Los del laboratorio Ya han analizado el residuo del papel de periódico recortado. | Open Subtitles | لقد إنتهيت لتوي من تحليل الشيء الذي كان على القصاصة الورقية |
acabamos de encontrar más inconsistencias en tus informes de ventas. | Open Subtitles | وجدت لتوي المزيد من التعارضات في تقارير مبيعاتك |