"لجنة الإشراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el CSAC
        
    • Comité de Supervisión
        
    • del CSAC
        
    • Comisión de Supervisión
        
    • CSAC y
        
    • la Comisión de Vigilancia
        
    • Comisión de las
        
    el CSAC acoge con reconocimiento esas contribuciones. UN وتبدي لجنة الإشراف تقديرها لهذه المساهمات.
    Durante el período de que se informa, el CSAC celebró tres reuniones y una mesa redonda con diversos interesados. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة الإشراف ثلاثة اجتماعات ومائدة مستديرة واحدة للتشاور مع أصحاب المصلحة.
    el CSAC decidió que volvería a examinar esa cuestión en su sexta reunión y tendrá en cuenta la experiencia que se haya adquirido hasta ese momento. UN وقررت لجنة الإشراف إعادة النظر في هذه المسألة خلال اجتماعها السادس، مع مراعاة الخبرة المكتسبة في حينه.
    La División de Recursos Humanos da cuenta de las medidas complementarias al Comité de Supervisión. UN وتقدم شعبة الموارد البشرية تقارير عن إجراءات المتابعة إلى لجنة الإشراف على المشروع.
    Además, el Comité de Supervisión parlamentaria está integrado por siete miembros designados por el Parlamento, pero que no tienen necesariamente afiliación política. UN فضلاً عن هذا، تتشكل لجنة الإشراف البرلمانية من سبعة أعضاء، يعينهم البرلمان لكن لا تكون لديهم انتماءات سياسية بالضرورة.
    En el cuadro 4 se resumen los ingresos del CSAC en 2013. UN ويبين الجدول 4 موجزاً لإيرادات لجنة الإشراف في عام 2013.
    Es necesario fortalecer la capacidad de la secretaría para que pueda brindar un apoyo adecuado a las actividades del CSAC. UN ويتحتّم تعزيز قدرات الأمانة لكي تقدم الدعم المناسب لأنشطة لجنة الإشراف.
    el CSAC anunció una convocatoria pública con el fin de elaborar listas de expertos para los equipos de evaluación en el marco de procedimiento de acreditación para la aplicación conjunta. UN ووجهت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك نداءً إلى الخبراء بغية إعداد قوائم بأسماء الخبراء الراغبين في المشاركة في أفرقة التقييم بمقتضى إجراء الاعتماد للتنفيذ المشترك.
    el CSAC recomienda a la CP/RP que apruebe esas disposiciones. UN وتوصي لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بالتصديق على هذه الأحكام.
    Dada la escasez de recursos, el CSAC sólo puede garantizar para 2007 la celebración de dos reuniones del Comité y la celebración de un curso práctico de carácter técnico. UN ونظراً لنقص الموارد، ستكتفي لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بعقد اجتماعين فقط لها وحلقة عمل تقنية واحدة في عام 2007.
    15. Es difícil calcular el número de proyectos que tendrá que tramitar el CSAC. UN 15- إن من الصعب تقدير عدد حالات المشاريع التي ستعالجها لجنة الإشراف.
    La estructura de apoyo se encargará del examen técnico, mientras que el CSAC ejercerá funciones de supervisión y asumirá toda la responsabilidad, como se estipula en las directrices para la aplicación conjunta. UN وسيكون هيكل الدعم مسؤولاً عن التدقيق في الجوانب التقنية، بينما تمارس لجنة الإشراف مهامها الإشرافية وتتحمل المسؤولية العامة على نحو ما تنص عليه المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    La relación entre el CSAC y su estructura de apoyo es la siguiente: UN والعلاقة بين لجنة الإشراف وهيكل الدعم التابع لها هي على النحو التالي:
    El Comité de Supervisión se ha reunido en cinco ocasiones durante el pasado año. UN وقد اجتمعت لجنة الإشراف خمس مرات في العام الماضي.
    El Comité de Supervisión se ha reunido en cuatro ocasiones durante el período sobre el que se informa. UN وقد عقدت لجنة الإشراف أربعة اجتماعات خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    También se revisará el mandato del Comité de Supervisión para darle más autoridad a fin de asegurar una aplicación eficaz de las recomendaciones convenidas. UN كما سيعاد النظر في اختصاصات لجنة الإشراف لمنحها سلطةً أشد قوة لضمان تنفيذ التوصيات المتفق عليها تنفيذاً فعالاً.
    Apoyo al funcionamiento del Comité de Supervisión del artículo 6 del Protocolo de Kyoto UN دعم عمل لجنة الإشراف المنشأة بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Sin esos recursos, existe el peligro de que el proceso de aplicación conjunta del CSAC no haya comenzado a funcionar cuando comience el primer período de compromiso. UN ويُخشى، إذا لم تتوفر هذه الموارد، ألا تكون عملية التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف جاهزة في الوقت المناسب لبداية فترة الالتزام الأولى.
    Cada versión se publicará como un anexo del informe de la reunión del CSAC en que se adopte el PGAC. UN وسوف تُنشر كل نسخة في شكل مرفق بتقرير اجتماع لجنة الإشراف الذي اعتمد الخطة.
    iii) Establecer procedimientos sobre la disponibilidad pública de los documentos dentro del procedimiento de verificación en el marco del CSAC*; UN `3` وضع إجراءات لإتاحة الوثائق للجمهور في إطار إجراءات التحقق التي وضعتها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك*؛
    Otras instituciones sujetas a regulación, incluidos las empresas de seguros y los fideicomisos, están sujetos a la regulación de la Comisión de Supervisión Financiera de Vanuatu en virtud de la legislación conexa. UN وتقوم لجنة الإشراف المالي في فانواتو بتنظيم المؤسسات الأخرى الخاضعة إلى أنظمة، وذلك بموجب القوانين ذات الصلة.
    El Estado parte debe dotar a la Comisión de Vigilancia de prisiones de los medios financieros necesarios. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى لجنة الإشراف على السجون الأموال الكافية للقيام بذلك.
    Desde entonces, de la Comisión de las Naciones Neutrales sólo quedó el nombre. UN ومنذ ذلك الوقت، لم تعد لجنة اﻹشراف المحايدة موجودة إلا بصورة إسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more