Se debería establecer un subcomité de la Junta encargado de coordinar esa labor; | UN | وينبغي أن ينشئ المجلس لجنة فرعية لتنسيق عمله في هذا المجال؛ |
Se debería establecer un subcomité de la Junta encargado de coordinar esa labor. | UN | وينبغي أن ينشئ المجلس لجنة فرعية لتنسيق عمله في هذا المجال؛ |
Se ha establecido un subcomité mixto sobre cuestiones de igualdad en el marco del Foro de participación del RTÉ. | UN | وأنشئت لجنة فرعية مشتركة تتناول المسائل المتعلقة بالمساواة في إطار محفل المشاركة التابع لهيئة الإذاعة الوطنية. |
Se apoyaron las excepciones hechas por la Comisión a la aplicación del artículo 51 del reglamento, al haber creado una cuarta subcomisión. | UN | وأيدت وفود عديدة اللجنة في خروجها على سبيل الاستثناء عن المادة 51 من النظام الداخلي، بإنشاء لجنة فرعية رابعة. |
Existe una subcomisión de Derechos Humanos dependiente de la Comisión de Asuntos Jurídicos, Administración Pública y Derechos Humanos. | UN | وفي إطار لجنة الشؤون القانونية والإدارة العامة وحقوق الإنسان هناك لجنة فرعية معنية بحقوق الإنسان. |
Bueno, no soy yo tanto como mis electores, uno de los cuales me urge para poner en marcha una subcomisión para investigar este asunto. | Open Subtitles | الأمر لا يخصني بقدر ما يخص بعض من ناخبيّ والذين يلح عليّ أحدهم لإنشاء لجنة فرعية للتحقيق في هذه المسألة. |
Empujado por la crítica de las juntas comunitarias, el alcalde y el ministro de salud crearon un subcomité de emergencia... | Open Subtitles | بسبب الانتقادات المقدمة من أغلبية أعضاء المجتمع رئيس البلدية والمفوض العام للصحة قاما بتشكيل لجنة فرعية طارئة |
El Comité Ejecutivo ha delegado ahora esa función a un subcomité que se reunirá con mayor frecuencia, a fin de aprobar proyectos para su ejecución inmediata. | UN | وقد فوضت اللجنة هذه المهمة اﻵن إلى لجنة فرعية ستجتمع على نحو أكثر انتظاما لاعتماد المشاريع للتنفيذ الفوري. |
Con el fin de planificar y ejecutar el movimiento organizado se estableció un subcomité operacional en el que participaron los principales organismos colaboradores en la ejecución. | UN | وشكلت لجنة فرعية ميدانية تضم الشركاء المنفذين الرئيسيين لتخطيط الحركة المنظمة وإدارتها. |
Ambas partes decidieron establecer un subcomité agrícola que dejase clara la política de importaciones palestinas. | UN | وقرر الجانبان انشاء لجنة فرعية زراعية تقوم بتوضيح سياسة الاستيراد الفلسطينية. |
El Foro encargó al Comité de Autoridades del Foro que estableciera un subcomité facultado para detallar la propuesta, para que incluyera posibles mecanismos de aplicación. | UN | وأوعز إلى لجنة مسؤولي المنتدى بإنشاء لجنة فرعية لمواصلة تطوير الاقتراح، بما في ذلك آليات التنفيذ الممكنة. |
Esto se realizará mediante el establecimiento de un subcomité, subordinado a la Comisión, que se reunirá regularmente y se encargará de: | UN | ويتم ذلك عن طريق إنشاء لجنة فرعية تجتمع بصورة منتظمة وتكون تابعة للجنة ومخولة بما يلي: |
Estos cambios fueron criticados por un subcomité parlamentario. | UN | وقد انتقدت لجنة فرعية برلمانية هذه التغييرات. |
Un subcomité estudió en particular la situación de las extranjeras que sufrían maltrato físico. | UN | وقامت لجنة فرعية بمهمة خاصة هي النظر في أمر النساء الأجنبيات اللاتي يتعرضن لسوء المعاملة. |
La Comisión creó una subcomisión de Asuntos Jurídicos y una subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وأنشأت اللجنة لجنة فرعية قانونية ولجنة فرعية علمية وتقنية. |
Cada subcomisión constará de cinco miembros de distintos ministerios. | UN | وتتألف كل لجنة فرعية من ٥ أعضاء من وزارات مختلفة. |
Esta última ha nombrado una subcomisión integrada por algunos de sus miembros para seguir la evolución de los acontecimientos en esta esfera. | UN | وقام المجلس بتعيين لجنة فرعية تتألف من بعض أعضائه لمتابعة هذه التطورات. |
Se creó una subcomisión de la Junta para que estudiara formas de mejorar la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وأنشأت لجنة فرعية تابعة للمجلس لدراسة طرق تحسين التعاون بين المنظمتين. |
Moción a efectos de crear una subcomisión especial dentro del ámbito de la Comisión de Constitución y Legislación del Senado, para ocuparse de la formulación de un código de familia, esta moción fue aprobada por unanimidad | UN | قامت بتقديم مشروع قانون ﻹنشاء لجنة فرعية خاصة في إطار لجنة مجلس الشيوخ للدستور والتشريع بهدف وضع مدونة لﻷسرة. |
Esas cuestiones están siendo examinadas por una subcomisión de la Comisión Militar Mixta, que hasta el momento ha celebrado nueve reuniones. | UN | وثمة لجنة فرعية تابعة للجنة العسكرية المشتركة تتناول هذه القضايا، وقد عقدت حتى اﻵن تسعة اجتماعات. |
Los subcomités podrán incluir expertos cuando se requieran. | UN | ويجوز ﻷي لجنة فرعية أن تضم ما يلزمها من خبراء. |
El costo directo aproximado del establecimiento de un órgano subsidiario de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría ser del orden de los 150.000 dólares por reunión. | UN | وتقدر آثار التكلفة المباشرة المترتبة على إنشاء لجنة فرعية بحوالي ٠٠٠ ١٥٠ دولار للاجتماع الواحد. |
Cada subcomisión elegirá a su presidente, no obstante, dos subcomisiones deberán estar presididas por representantes del Gobierno y dos por representantes de la Oposición Tayika Unida. | UN | وتنتخب كل لجنة فرعية رئيسها، على أن يرأس ممثلان عن الحكومة لجنتين وممثلان عن المعارضة الطاجيكية المتحدة لجنتين من هذه اللجان الفرعية. |
El Comité de Contribuciones Voluntarias, comité subsidiario del Consejo de Coordinación del Tribunal, está presidido por el Secretario. | UN | 327- لجنة التبرعات التي يرأسها رئيس قلم المحكمة هي لجنة فرعية تابعة لمجلس التنسيق بالمحكمة. |
Si este equipo llega a desfilar frente a un sub-comité del senado, gane o pierda, es suficiente para disolver a esta unidad y terminar todas nuestras carreras. | Open Subtitles | إذا تعرض ذلك الفريق للمُساءلة أمام لجنة فرعية بمجلس الشيوخ سواء فُزتم أم خسرتم ، فهذا كافي لإيقاف فريق العمل هذا عن العمل |