Presidenta de la Comisión de Derecho de la Familia y Patrimonio, de la Asociación de Mujeres Juristas del Chad | UN | رئيسة لجنة قانون اﻷسرة واﻷملاك، اتحاد الحقوقيات في تشاد؛ |
Miembro de la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. | UN | عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Miembro de la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. | UN | عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Uno de ellos es el Comité de Derecho Espacial, que tengo el honor de presidir. | UN | ومن بين هذه اللجان لجنة قانون الفضاء، التي أتشرف بكوني رئيسها. |
Miembro de la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza | UN | عضو في لجنة قانون البيئة التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة |
Miembro de la Comisión de Derecho Ambiental de la UICN. | UN | وعضو في لجنة قانون البيئة التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة. |
La Comisión de Derecho del Espacio de la ILA se estableció en Nueva York en 1958 y viene trabajando y reuniéndose desde entonces sin interrupción. | UN | وأنشئت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في نيويورك في عام 1958، وما فتئت تعمل وتعقد اجتماعاتها حتى الآن. |
Más de la mitad de los miembros del Grupo Asesor son también miembros de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA. | UN | وأكثر من نصف أعضاء الفريق الاستشاري أعضاء أيضا في لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة. |
En 2013 la Comisión de Derecho del Espacio celebró debates preliminares sobre dicha materia. | UN | وقد أَجْرَتْ لجنة قانون الفضاء مناقشات أوَّلية حول هذا الموضوع خلال عام 2013. |
Teniendo en cuenta lo anterior, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA procedió, en 2013, a cumplir con sus nuevos compromisos. | UN | وعلى هذا الأساس، شرعت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة خلال عام 2013 في الاضطلاع بالتزاماتها الجديدة. |
La Subcomisión invitó a la Comisión de Derecho del Espacio a que la mantuviera informada de los asuntos pertinentes tratados por la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ودعت اللجنة الفرعية لجنة قانون الفضاء إلى مواصلة إطلاع اللجنة الفرعية على المسائل ذات الصلة التي تتناولها لجنة القانون الدولي. |
En el marco de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA participa en reuniones de expertos de las Naciones Unidas sobre la promoción de la educación en derecho del espacio. | UN | وتشترك لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، داخل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في اجتماعات خبراء الأمم المتحدة بشأن التشجيع على تعليم قانون الفضاء. |
Entre los miembros del ECSL figuran muchos especialistas de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA, y las actividades del Centro en 2011 resultaron enormemente importantes, en particular en el ámbito de la enseñanza y de los tribunales simulados. | UN | ويضم المركز الأوروبي لقانون الفضاء في عضويته العديد من الأخصائيين من لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، وقد كانت أنشطة المركز لعام 2011 عظيمة الأهمية، وخصوصا في مجال التدريس والمحاكم الصورية. |
B. Actividades de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA en 2011 | UN | باء- أنشطة لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة خلال عام 2011 |
La Presidenta de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA participó en la Conferencia, que consistió en seis sesiones técnicas en las que se trataron varios aspectos de la utilización de la tecnología espacial en la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وشاركت رئيسة لجنة قانون الفضاء التابعة لرابطة القانون الدولي في المؤتمر، الذي تضمَّن ستّ جلسات تقنية تناولت مختلف جوانب استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه. |
En las sesiones sobre derecho del espacio se trató el tema de las tecnologías espaciales al servicio de las telecomunicaciones, la observación de la Tierra y otras aplicaciones, sobre el cual la Presidenta de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA presentó una ponencia. | UN | وخُصصت جلسة قانون الفضاء لموضوع تكنولوجيا الفضاء في خدمة الاتصالات السلكية واللاسلكية ورصد الأرض ومجالات ذات صلة، وقدَّمت رئيسة لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة بحثا حول هذا الموضوع. |
Un informe sobre el derecho de la familia y los derechos de la mujer en el Sudán, presentado en la reunión del Comité de Derecho de la Familia en Nueva Delhi en 1997 | UN | - ورقة عن قانون الأسرة وحقوق المرأة في السودان، قدمت في اجتماع لجنة قانون الأسرة في نيودلهي، في 1997 |
En caso de peligro inminente, el Ministerio Federal puede ordenar la ejecución de una decisión antes incluso de notificarlo a la Comisión G 10. | UN | وفي حالة الخطر الوشيك، يمكن للوزارة الاتحادية أن تأمر بتنفيذ القرار حتى قبل إخطار لجنة قانون المادة 10. |
En el documento de debate de la Comisión Jurídica de Sudáfrica, que se adjunta al presente informe como Adición E, figura un resumen de la legislación mencionada junto con una indicación de la forma en que esta legislación y los delitos tipificados en el derecho jurisprudencial pueden servir para el inicio de actuaciones judiciales por actos terroristas. | UN | وتقدم ورقة المناقشة الصادرة عن لجنة قانون جنوب أفريقيا، والمرفقة بهذا التقرير بوصفها الإضافة هاء، موجزا للتشريعات المذكورة أعلاه، إضافة إلى بيان للكيفية التي يمكن بها استخدام هذه التشريعات والجرائم التي تقع تحت طائلة القانون العام في المقاضاة على ارتكاب أعمال إرهابية. |
El Comité sobre Derecho de Familia de funcionarios federales, provinciales y territoriales se reúne periódicamente para coordinar la política en la materia y asesorar a los viceministros; y | UN | لجنة قانون الأسرة المكونة من مسؤولين على المستوى الاتحادي ومن المقاطعات والأقاليم، وتجتمع بانتظام لوضع وتنسيق سياسة قانون الأسرة وتقديم المشورة لنواب الوزراء؛ و |
1999 Comité Jurídico de Arbitraje, Asociación de Derecho Internacional | UN | لجنة قانون التحكيم، رابطة القانون الدولي |
El Gobierno se propone presentar al Storting un proyecto de ley basado en las propuestas del Comité encargado de la Ley de Inmigración y las opiniones de los organismos consultivos. | UN | والحكومة تهدف إلى تقديم مشروع قانون إلى البرلمان استنادا إلى مقترحات لجنة قانون الهجرة وآراء الهيئات الاستشارية. |
¿Qué se puede hacer entonces? el FMLC hace cuatro recomendaciones importantes. | News-Commentary | ما العمل إذن؟ تقدم لجنة قانون الأسواق المالية أربع توصيات. |