"لجيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ejército
        
    • Ejército de
        
    • las Fuerzas
        
    • al ejército
        
    • el Ejército
        
    • un ejército
        
    • ejército del
        
    • del EPL
        
    • Ejército Popular
        
    • ejercito
        
    • militar de
        
    No obstante, en algunos campamentos han persistido los rumores sobre el adiestramiento militar de elementos del Ejército del antiguo Gobierno. UN ومع ذلك، فقد استمر في بعض المخيمات تواتر الشائعات حول التدريب العسكري لعناصر تابعة لجيش الحكومة السابقة.
    Declaración del portavoz de la Misión de Panmunjom del Ejército Popular de Corea UN بيــان صــادر عن المتحدث باسم بعثة بانمونجوم التابعة لجيش الشعب الكوري
    Comandante Adjunto del Ejército de Liberación de Kosovo, Personal Operativo de Dukagjin UN نائب قائد الأركان الأساسية لمنطقة دوكاغيين التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Comandante Adjunto de Inteligencia y Seguridad, Ejército de los Serbios de Bosnia UN مساعد قائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة
    La agresión no causó baja alguna, aunque un puesto cercano de las Fuerzas de Defensa de Israel sufrió algunos daños. UN ولم يتم الإبلاغ عن حدوث إصابات نتيجة الهجوم، ولكن تكبد موقع قريب لجيش الدفاع الإسرائيلي بعض الأضرار.
    La Guardia Nacional de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que está afiliada al Ejército de los Estados Unidos, también tiene un cuartel general en Santo Tomás. UN كما يقع في سانت توماس مقر الحرس الوطني لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وهو تابع لجيش الولايات المتحدة.
    No hay otro motor que impulse el mundo ahora que el Ejército. Open Subtitles لا يوجد ما يحرك العالم الذي يدور الآن سوى لجيش
    Comandante Adjunto del Ejército de Liberación de Kosovo, Personal Operativo de Dukagjin UN نائب قائد الأركان الأساسية لمنطقة دوكاغيين التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Comandante Adjunto del Ejército de Liberación de Kosovo, Personal Operativo de Dukagjin UN نائب قائد الأركان الأساسية لمنطقة دوكاغيين التابعة لجيش تحرير كوسوفو
    Un reservista del Ejército fue herido gravemente al ser atacado con un cuchillo en Nazaret, cerca de la base de las FDI. UN وأصيب أحد جنود الجيش الاحتياطي بجراح بالغة في هجوم بالسكاكين في الناصرة، بالقرب من قاعدة لجيش الدفاع الاسرائيلي.
    Para tener éxito en esta transformación del Ejército nacional chadiano es necesario dedicarle los medios financieros y materiales que el Gobierno de mi país no posee. UN إن حكومتي تفتقر الى الوسائل المالية وغيرها من الوسائل المادية للنجاح في هذا التحويل لجيش تشاد الوطني.
    El mismo día, extremistas musulmanes bombardearon una instalación del Ejército de Yugoslavia en la aldea de Podnemic, del municipio de Bajina Basta. UN وفي اليوم نفسه، قصف المتطرفون المسلمون مرفقا تابعا لجيش يوغوسلافيا في قرية بودنيميتش في بلدية باجينا باستا.
    APENDICE Estructura de Mando del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia UN هيكل القيادة لجيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي
    La FPNUL sigue dispuesta a facilitar la retirada total de las Fuerzas de Defensa de Israel de la zona. UN وتقف قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على أهبة الاستعداد لتسهيل الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي.
    Un puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes fue atacado en el campamento. UN وهوجم موقع تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في المخيم.
    Escuadrones de los Halcones de Al-Fatah dispararon contra dos puestos de policía y tres instalaciones de las Fuerzas de Defensa Israelíes en la Faja de Gaza. UN وأطلقت من وحدات صقور فتح طلقات نارية على مركزين للشرطة وثلاث منشآت تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة.
    Los representantes de la UNPROFOR dieron seguridades al Ejército de la RS de que informarían debidamente a sus superiores. " UN وأكد ممثلو قوة اﻷمم المتحدة للحماية لجيش جمهورية سربسكا أنهم سيفيدون رؤساءهم باﻷمر على النحو الواجب.
    Precisaba, además, que un vehículo blindado de transporte de tropas del Ejército serbio de Bosnia acompañaría al convoy mientras atravesara territorio controlado por el Ejército serbio de Bosnia y que requeriría 150 litros de combustible cuya entrega debía coordinarse. UN وأشارت الرسالة، إضافة الى ذلك، الى أن ناقلة جنود مدرعة تابعة لجيش صرب البوسنة سترافق القافلة عبر اﻷراضي الخاضعة لجيش صرب البوسنة وستحتاج الى ١٥٠ لترا من الوقود، على أن يتم ترتيب تسليمها.
    Aún no se ha promulgado la ley de defensa y no se ha logrado un acuerdo sobre comando y control para la constitución de un ejército unificado de la Federación. UN ولم يتم الى اﻵن سن قانون الدفاع، كما لم يتحقق اتفاق القيادة والسيطرة لجيش واحد للاتحاد.
    El creciente peso político del EPL se ha puesto de manifiesto en la aguda lucha por el poder en el seno del Partido. En las últimas semanas, un número inusual de altos oficiales militares han publicado artículos en periódicos oficiales que piden disciplina y unidad en el Partido, y aluden al papel del Ejército en la contención de las luchas internas. News-Commentary ان النفوذ السياسي المتزايد لجيش التحرير الصيني يبدو واضحا في الصراع المتزايد على السلطة ضمن الحزب ففي الاسابيع الاخيرة نشر عدد غير معتاد من كبار الضباط العسكريين مقالات في الصحف الرسمية تدعو الحزب للانضباط والوحدة وتلمح الى دور العسكر في احتواء الاقتتال الداخلي.
    El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del ejercito de Nicaragua. UN ويمارس السلطة التنفيذية رئيس الجمهورية، وهو رئيس الدولة ورئيس الحكومة والقائد الأعلى لجيش نيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more