la Generación de dirigentes que reconstruyeron el orden internacional después de la segunda guerra mundial tenía muy presente esa experiencia. | UN | وكان هذا هو الشغل الشاغل لجيل الزعماء الذي أعاد تشكيل النظام الدولي في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
Esas son también las responsabilidades que desearíamos que asumiera la Organización para garantizar a la Generación del próximo milenio un futuro y un mundo mejores. | UN | هذه هي المسؤوليات التي نود أن تضطلع بها المنظمة لكي تكفل عالما أفضل ومستقبلا أفضل لجيل اﻷلفية القادمة. |
Nos parece que se corre el grave riesgo de que este instrumento primordial para África se vea reducido a ser el pariente pobre de los convenios de la Generación de Río. | UN | ونعتقد أن هناك خطرا كبيرا من أن تؤول هذه الاتفاقية، ذات اﻷهمية الكبرى ﻷفريقيا، إلى الوضع الهزيل لجيل اتفاقيات ريو. |
El Consejo Consultivo de la Generación Espacial realizará actividades para fomentar la utilización de la tecnología espacial con ese objetivo. | UN | وسيضطلع المجلس الاستشاري لجيل الفضاء بأنشطة تعزز استخدام تكنولوجيا الفضاء لهذا الغرض. |
Sólo después que aprendimos a pasar el conocimiento de una generación a la siguiente, la civilización se hizo posible. | TED | حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً |
consecuencia, la nueva organización se creó con el nombre de Consejo Consultivo de la Generación Espacial del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | ونتيجة لذلك، أنشئت المنظمة الجديدة باسم المجلس الاستشاري لجيل الفضاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
En concreto, debía seguirse manteniendo el apoyo al Consejo Consultivo de la Generación Espacial y a esta serie de simposios en los próximos años. | UN | وأوصوا، بصورة خاصة، أن يستمر الدعم للمجلس الاستشاري لجيل الفضاء ولسلسلة الندوات في السنوات القادمة. |
También formularon declaraciones los observadores del Instituto Europeo de Políticas del Espacio (ESPI), la Universidad Internacional del Espacio (ISU) y el Consejo Consultivo de la Generación Espacial (SGAC). | UN | وتكلّم أيضا المراقبون عن المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والجامعة الدولية للفضاء والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
El Consejo Consultivo de la Generación Espacial creó un grupo de trabajo del proyecto OCT que se ocupará de estas cuestiones. | UN | وقد أنشأ المجلس الاستشاري لجيل الفضاء فريقا عاملا معنيا بمشروع الأجسام القريبة من الأرض لدراسة القضايا المثارة. |
También estuvieron representadas en el Curso Práctico las siguientes organizaciones internacionales y otras entidades: Academia Internacional de Astronáutica, FAI, Consejo Consultivo de la Generación Espacial y Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | كما حضر حلقة العمل ممثلون لعدد من المنظمات والكيانات الدولية منها: الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Se ha diseñado un plan de acción para aplicar la Convención, destinado a brindar protección legislativa y social a la Generación joven. | UN | وقد صممت خطة عمل لتنفيذ الاتفاقية بغية توفير الحماية القانونية والاجتماعية لجيل الشباب. |
Para concluir, no hacer nada no es una opción: no lo es para la Generación de hoy y, ciertamente, tampoco para la Generación del mañana. | UN | وفي الختام، فإن عدم اتخاذ أي إجراء ليس خياراً، لا لجيل اليوم، ولا لجيل الغد، بالتأكيد. |
También formuló una declaración el observador del Consejo Consultivo de la Generación Espacial. | UN | وتكلّم أيضا المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
Declaración presentada por el Consejo Consultivo de la Generación Espacial, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por el Consejo Consultivo de la Generación Espacial, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
También formularon declaraciones los observadores del Consejo Consultivo de la Generación Espacial, la ESA y el Instituto Europeo de Políticas del Espacio. | UN | كما تكلَّم المراقبون عن وكالة الفضاء الأوروبية والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
También asistió el representante del Consejo Consultivo de la Generación Espacial. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل المجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
A ese respecto, el Consejo Consultivo de la Generación Espacial recomienda lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المجلس الاستشاري لجيل الفضاء بما يلي: |
El Consejo Consultivo de la Generación Espacial es una organización internacional sin fines de lucro orientada a estudiantes y profesionales jóvenes del sector espacial. | UN | المجلس الاستشاري لجيل الفضاء هو منظمة دولية غير هادفة للربح مخصَّصة للطلبة والمهنيين الشباب في قطاع الفضاء. |
Las semillas no se desarrollan, se atrasan una generación, y finalmente morimos de hambre. | Open Subtitles | واذا لم تنم البذور فسوف تتأخر لجيل كامل وفى النهاية نموت جوعاً |
Con ese fin, otorga máxima importancia a la educación para el desarme y la no proliferación, en especial de las generaciones más jóvenes. | UN | ولهذا الغرض، فإن اليابان تولي أهمية قصوى للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما بالنسبة لجيل الشباب. |
La pregunta es, ¿cómo podría Gil relacionarse con esta chica y hacerla decir: | Open Subtitles | إن السؤال هو, كيف سيتسنى لجيل أن يحظى بإعجابها ... |
Students without university degree or professional working experience were accepted if they were actively involved in space-related activities in their home countries, involved in the Space Generation Advisory Council or if they were actively involved in the work of the Space Generation Forum (SGF) organized as part of UNISPACE III. during UNISPACE III. | UN | وقبلت أيضاً مشاركة الطلاب من غير حملة الشهادات الجامعية أو الخبرات المهنية، وذلك بشرط مشاركتهم مشاركة فعالة في الأنشطة المتصلة بالفضاء في بلدانهم الأصلية، أو من بين المشاركين في المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، أو ممن شاركوا مشاركة فعالة في أعمال ملتقى جيل الفضاء الذي نظم أثناء اليونيسبيس الثالث. |
Doce años después de la aprobación de la Convención, la transformación que produjo ha sido tan completa que para la nueva generación de abogados internacionales los principios de la Convención no constituyen nada extraordinario. | UN | بعد عشرين عاما من اعتماد الاتفاقية، أصبح التحوُّل الذي حققته كاملا حتى مبادئ الاتفاقية أصبحت تمثل أمرا واقعا غير استثنائي بالنسبة لجيل من محاميي القانون الدولي. |
Bien, superaré a Jill mañana. | Open Subtitles | يجب ان تتخطى ذلك حس، , سوف اذهب لجيل غدا |
Él se ha convertido en el prototipo de una nueva cepa de máquinas pensantes llamadas Humánicos. | Open Subtitles | أصبح النموذج الأوليّ لجيل جديد من الآلات الذكية... التي تدعى (هيومانكس) |