"لديون" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la deuda de
        
    • deudas de
        
    • del pasivo de
        
    • para la deuda de
        
    • las deudas
        
    • de deuda
        
    • favor de
        
    • de deudas
        
    • de la deuda a
        
    • sobre la deuda
        
    • de la deuda para
        
    • por la deuda
        
    • la deuda del
        
    Asimismo, habrá que adoptar medidas para reducir la deuda multilateral, que constituye el principal componente de la deuda de los países menos adelantados. UN كما يتعين أيضا اتخاذ تدابير للتخفيف من وطأة الديون المقدمة من أطراف متعددة، وهي المكون الرئيسي لديون أقل البلدان نموا.
    Hacemos un llamamiento para que se cancele de inmediato el 100% de la deuda de los países más pobres. UN ونحن ندعو في هذا الصدد إلى الإلغاء الفوري وبنسبة مائة في المائة لديون أشد البلدان فقرا.
    Gráfico 2 Consecuencias de las diferentes condiciones de reprogramación del valor neto actualizado de la deuda de países seleccionados UN الشكل ٢ - تأثيــر أثـر شروط إعادة الجدولة البديلة على القائمة الحالية الصافية لديون بلدان مختارة
    Provisión para deudas de cobro dudoso en concepto de IVA UN مخصصات لديون ضريبة القيمة المضافة المشكوك في إمكانية تحصيلها
    La Reunión Ministerial había instado a una reducción global de un promedio del 70% de la deuda de los países en desarrollo. UN وقد دعا الاجتماع إلى خفض شامل بمتوسط ٠٧ في المائة لديون البلدان النامية.
    En la actualidad, representa cerca del 31% del monto total de la deuda de los países subsaharianos. UN وهو يبلغ حاليا زهاء ٣١ في المائة من المجموع الكلي لديون بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    También está de acuerdo en que un órgano imparcial e independiente debe realizar una evaluación a fondo de la deuda de África. UN كما أعرب عن موافقة وفده أيضا على وجوب اضطلاع هيئة محايدة مستقلة بتقييم شامل لديون أفريقيا.
    Se pide una iniciativa más flexible respecto de los países pobres muy endeudados y la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados. UN ومن المطلوب القيام بمبادرة أكثر مرونة فيما يتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون واﻹلغاء التام لديون أقل البلدان نموا.
    Consideramos que la carga excesiva de la deuda de los países en desarrollo ha exacerbado la incidencia de la pobreza, el subdesarrollo y el desempleo en los países en desarrollo. UN ونرى أن الأعباء المفرطة لديون البلدان النامية قد أدت إلى تفاقم الفقر والتخلف والبطالة في تلك البلدان.
    Se proponía una condonación total de la deuda de los países más pobres. UN واقترح التقرير شطباً كاملاً لديون أشد البلدان فقراً.
    Otros opinaron que el total de la deuda de un país ya era una carga considerable. UN واعتبر أعضاء آخرون أن المستوى الإجمالي لديون البلد يشكل في حد ذاته عبئا كبيرا.
    Celebramos la actitud de los gobiernos que promueven la cancelación total de la deuda de las naciones más pobres y los alentamos en su iniciativa. UN ونعرب عن ارتياحنا وتشجيعنا لتلك الحكومات التي تؤيد الإلغاء التام لديون أفقر البلدان.
    La Iniciativa del G 8 es un paso positivo hacia la cancelación total de la deuda de los PPME. UN وتعد مبادرة مجموعة الثمانية خطوة إيجابية في طريق الإلغاء الكامل لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Otros miembros opinaron que el monto global de la deuda de un país ya era una carga. UN ورأى أعضاء آخرون أن المستوى الإجمالي لديون البلد يشكل في حد ذاته عبئا كبيرا.
    4) Condonación de las deudas de los países pobres por el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN 4 - إلغاء صندوق النقد الدولي لديون البلدان الفقيرة.
    A fin de comprender mejor los aspectos financieros del pasivo de la Oficina respecto del seguro médico después de la separación del servicio, se ha encargado a un actuario consultor que realice una valoración actuarial del seguro médico después de la separación del servicio al 1º de enero de 2000. UN ولزيادة تفهم الأبعاد المالية لديون المكتب بالنسبة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يجري حالياً التعاقد مع خبير اكتواري استشــاري لإجراء تقيم اكتواري للتأمين الصحي بعد التقاعد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2000.
    E. La iniciativa para la deuda de Colonia de aumento del alivio para los países pobres muy endeudados UN مبادرة كولونيا من أجل تخفيف معزز لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    las deudas que los países latinoamericanos tenían a la sazón se descontaban en los mercados a razón del 35% de su valor nominal. UN وفي ذلك الوقت كانت اﻷسواق تجري تخفيضا لديون أمريكا اللاتينية الى حد بلغ نحو ٣٥ في المائة من قيمتها اﻹسمية.
    También se celebró la propuesta de la UNCTAD de adoptar una moratoria temporal de la deuda para los países afectados por problemas de deuda externa. UN وجرى الترحيب أيضاً بمقترح الأونكتاد الداعي إلى إعلان وقف مؤقت لديون البلدان التي تعاني مشاكل ديون خارجية.
    Se viene concediendo un alivio provisional de la deuda hasta que Burundi alcance el punto de conclusión en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وأشار إلي أن الصندوق ظل يساهم أيضا في تخفيف ديون بوروندي بصورة مؤقتة إلي أن وصلت إلي نقطة الإنجاز في المبادرة المعززة لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    32. El Grupo determina que estas transacciones de " refinanciación " constituyen simplemente una nueva presentación y reescalonamiento de deudas antiguas y vencidas. UN 32- وقرر الفريق أن صفقات " إعادة التمويل " هذه هي مجرد اتفاقات إجمالية أعيد إبرامها وإعادة جدولة لديون قديمة ومستحقة.
    Estas mejoras no significan automáticamente una situación más favorable de la deuda a mediano plazo para estos países. UN ولا يعني هذا التحسّن، تلقائياً، وضعاً أنسب لديون هذه البلدان على الأمد المتوسط.
    La Asamblea General podrá utilizar los análisis del informe sobre la deuda y las escasas actividades de ajuste estructural en Africa cuando examine el Nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Africa en el decenio de 1990. UN وتحليل التقرير لديون افريقيا ولﻷداء السيء للتكيف الهيكلي سيكون هاما لمناقشة الجمعية العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    Se presentaron propuestas concretas relativas en especial a una estrategia en el ámbito de la deuda para los países menos adelantados. UN وقد تم تقديم اقتراحات محددة لا سيما فيما يتعلق بوضع استراتيجية لديون أقل البلدان نموا.
    El orador celebró la propuesta de que se trate la deuda de Nigeria conforme a las directrices del Club de París, si bien insistiendo en que hay otros países africanos pobres acuciados por la deuda que están fuera del marco de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN ورحب بالمعاملة المقترحة من نادي باريس لديون نيجيريا، مؤكداً أن هناك بلداناً أفريقية أخرى فقيرة ومثقلة بالديون غير مدرجة في إطار البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Se espera que el acuerdo se firme en breve y reduzca el valor actual de la deuda del país con bancos comerciales en un 79%. UN ومن المتوقع أن يوقع الاتفاق قريبا، وأن تنخفض القيمة الحالية لديون البلد المستحقة للمصارف التجارية بنسبة ٩٧ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more