Malasia ocupó la Presidencia de la Comisión de Derechos Humanos entre 1995 y 1996. | UN | وانتخبت ماليزيا لرئاسة لجنة حقوق الإنسان في الفترة بين عامي 1995 و1996. |
Aun cuando las facultades se han conferido a la Presidencia, no hay directrices acerca de las personas que pueden ser destinadas al servicio exterior. | UN | وفي حين أن السلطات مخولة لرئاسة الجمهورية، لا توجد أية مبادئ توجيهية فيما يتعلق بمَن يجوز تعيينه في الخدمة الخارجية. |
Los Estados de América Latina y el Caribe deberán designar un candidato a la Presidencia de la Asamblea en 2014. | UN | وسيكون حينئذ دور دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تسمية مرشح لرئاسة الجمعية في عام 2014. |
Quiero expresarle mis felicitaciones por haber sido elegido para presidir este período de sesiones tan importante de la Asamblea General. | UN | وأود أن أزجي إليكم أحر تهانئي على انتخابكم لرئاسة دورة الجمعية العامة هذه التي تكتسي أهمية خاصة. |
El tribunal penal es precedido por el Presidente del tribunal de wilaya o, si así lo exige el volumen de los asuntos, por un magistrado especialmente designado. | UN | وكل محكمة من هذه المحاكم تخضع لرئاسة رئيس محكمة الولاية، أو قاض آخر مُعين لهذا الغرض إذا ما كان حجم القضايا يتطلب ذلك. |
Escuchen, amigos ésta es una pelea callejera por la Presidencia de EEUU. | Open Subtitles | والآن اسمعوا, يا جماعة هذه حرب شوارع لرئاسة الولايات المتحدة |
- Excelentísimo Señor Don Ricardo MANGUE OBAMA NFUBE, Ministro-Secretario General de la Presidencia del Gobierno. | UN | - سعادة السيد دون ريكاردو مانغه أوباما نغوبه، الوزير واﻷمين العام لرئاسة الحكومة. |
Señor Presidente: Deseo felicitarlo por su unánime elección a la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيةالعامة. |
Tengo el placer y el privilegio de expresar al Presidente nuestras sinceras felicitaciones por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد الرئيس، يسرني ويشرفني أن أقدم لكم أخلص تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
En Haití, aguardamos con interés la restauración inminente de la Presidencia del Padre Aristide. | UN | وفي هايتي، نتطلع إلى العودة القريبة لرئاسة اﻷب أريستيد. |
Esta agencia civil está bajo el control directo de la Presidencia de la República y esperamos que facilitará la cooperación con organizaciones similares de otros países. | UN | وهذه الوكالة المدنية تخضع مباشرة لرئاسة الجمهورية، ونأمل في أن تيسر التعاون مع منظمات مماثلة في بلدان أخرى. |
Al mismo tiempo, las estructuras de inteligencia militar están ahora bajo la autoridad de la Presidencia de la República. | UN | وفضلا عن ذلك فإن دوائر المعلومات تخضع حاليا لرئاسة الجمهورية. |
También queremos felicitar el Sr. Khandogy por su elección a la Presidencia del Grupo de Trabajo, y le aseguramos nuestra total cooperación. | UN | ونود كذلك أن نهنئ السيد خاندوعي على انتخابه لرئاسة الفريق العامل ونؤكد له تعاوننا التام معه. |
Cualquier ciudadano estonio de nacimiento que haya cumplido por lo menos los 40 años de edad podrá ser presentado como candidato a la Presidencia de la República. | UN | ويجوز ترشيح أي مواطن استوني بالميلاد لرئاسة الجمهورية على ألا تقل سنه عن ٠٤ عاما. |
Veintinueve mujeres son vicealcaldesas y dos mujeres fueron elegidas para presidir organismos regionales. | UN | وتشغل 29 امرأة منصب نائب عمدة، وانتخبت امرأتان لرئاسة سلطات إقليمية. |
Quisiera aprovechar esta ocasión para agradecerle haber sacado tiempo de sus importantes responsabilidades ministeriales para presidir nuestros grupos de expertos gubernamentales. | UN | ودعوني أغتنم هذه الفرصة لأوجه لـه الشكر على ما خصصه من وقت، رغم مسؤولياته الوزارية المهمة، لرئاسة الفريقين. |
La designación del Brasil para presidir el Comité de redacción de dicha Conferencia fue a la vez un honor y un desafío. | UN | وقد كان تعيين البرازيل لرئاسة لجنة الصياغة في هذا المؤتمر شرفا كبيرا كما كان تحديا. |
Si el Presidente estuviera ausente de una sesión o de parte de ella, presidirá un Vicepresidente designado por el Presidente. | UN | إذا غاب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يقوم بتسمية أحد نواب الرئيس لرئاسة الجلسة. |
Posteriormente, el Secretario General nombró a un Secretario General Adjunto para dirigir la Oficina. | UN | وقام اﻷمين العام بعد ذلك بتعيين وكيل اﻷمين العام لرئاسة هذا المكتب. |
Sra. Presidenta: En nombre de México, me permito felicitarla por su elección al frente de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | سيدتي الرئيسة، باسم المكسيك، أود أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |