El diagnóstico precoz del cáncer de mama, que requiere la realización de mamografías a las mujeres de 50 a 74 años, mejora el pronóstico. | UN | والتشخيص المبكر لسرطان الثدي يحسِّن التنبؤ به ويتطلب تصوير الثدي بالأشعة لدى النساء البالغات من العمر 50 إلى 74 عاماً. |
Se debería informar mejor a las mujeres sobre los métodos para detectar los síntomas tempranos del cáncer de mama. | UN | وينبغي تحسين معرفة النساء بتحسين رصد العلامات المبكرة لسرطان الثدي. |
Nuestro programa de atención sanitaria también incluye las enfermedades de transmisión sexual y asegura la pronta detección del cáncer de mama y del cáncer de cuello uterino. | UN | كما اعتنى هذا البرنامج بالوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا والكشف الطبي المبكر لسرطان الثدي وعنق الرحم. |
Las mujeres tenían los coeficientes más altos de cáncer de mama en el Estado federado en el que residía dicho representante, y ese coeficiente era el segundo mundial por orden de importancia. | UN | وأضاف أن النساء لديهن أعلى معدل لسرطان الثدي داخل الدولة الفدرالية التي يعيشون فيها، وثاني أعلى نسبة في العالم. |
Diagnóstico precoz de cáncer de cerviz | UN | ٢ر٩ التشخيص المبكر لسرطان الرحم |
Además, su posición difícil de alcanzar impide al cirujano una extirpación quirúrgica, algo rutinario por ejemplo para el cáncer de mama. | TED | صعوبة الوصول لمكانه ولأنه أيضاَ يمنع الطبيب من إزالته جراحياَ، كشيء يحدث روتينياَ لسرطان الثدي، على سبيل المثال. |
Se ha iniciado un programa de despistaje para la detección temprana del cáncer de cérvix y de mama. | UN | وقد بدأ برنامج وطني للفحص من أجل الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم والثدي. |
El Comité nacional de conducción del programa de detección sistemática del cáncer de mama, creado en 1994, se encarga de considerar la generalización de la detección. | UN | وقد عهد إلى اللجنة الوطنية ﻹرشاد برنامج الاكتشاف المنهجي لسرطان الثدي، المنشأة في عام ١٩٩٤، بالتفكير في تعميم الاكتشاف. |
Detección del cáncer de cuello uterino | UN | الفحص الجموعي لسرطان عنق الرحم |
El Gobierno se propone llevar estas tasas al 60% en el caso del cáncer de mama y al 70% en el de cáncer de útero para 2005. | UN | وتعتزم الحكومة رفع هذه المعدلات إلى 60 في المائة بالنسبة لسرطان الثدي و70 في المائة بالنسبة لسرطان الرحم قبل سنة 2005. |
Durante ese período las tasas de mortalidad a causa del cáncer del cuello del útero se redujeron en un 42%. | UN | وانخفض معدل الوفيات نتيجة لسرطان عنق الرحم بنسبة 42 في المائة خلال هذه الفترة. |
Además de las enfermedades cardiovasculares, el número de muertes causadas por el cáncer es considerablemente mayor entre los hombres, a excepción, evidentemente, del cáncer de mama, que cada año ocasiona alrededor de 11.000 muertes, mientras que se diagnostican 25.000 nuevos casos. | UN | وإلى جانب أمراض أوعية القلب، فإن معدلات وفيات الذكور بسبب السرطان أعلى بكثير، مع الاستثناء الواضح لسرطان الثدي، مما يتسبب في حوالي 000 11 حالة وفاة وما يقدر بـ 000 25 تشخيص جديد كل عام. |
También debería investigar por qué tantas mujeres, especialmente las jóvenes, están siendo víctimas del cáncer cervical. | UN | وعليها أيضاً أن تبحث في أسباب وقوع هذا العدد الكبير من النساء ولا سيما الشابات ضحايا لسرطان عنق الرحم. |
Diagnóstico precoz de cáncer de endometrio | UN | التشخيص المبكر لسرطان غشاء الرحم |
Diagnóstico precoz de cáncer de mama | UN | ١ر٢١ التشخيص المبكر لسرطان الثدي |
Ahora se utilizan los mamogramas sólo para las mujeres que se reconoce que tienen un elevado riesgo de cáncer de mama. | UN | ولا تستخدم صور اﻷشعة للثدي اﻵن إلا في حالة النساء المسلﱠم بارتفاع درجة تعرضهن لسرطان الثدي. |
Decenas de estudios indican que el aborto aumenta el riesgo de sufrir cáncer de mama. | UN | وتشير عشرات الدراسات إلى أن الإجهاض يزيد من خطر تعرض المرأة لسرطان الثدي. |
La segunda es los biomarcadores proteicos, como el APE para el cáncer de próstata. | TED | الثاني هو المؤشرات الحيوية البروتينية، مثل اختبار المستضد البروستاتي النوعي لسرطان البروستات. |
En 2005, se llevaron a cabo 19.438 exámenes de 19.079 mujeres para detectar el cáncer de mama. | UN | وفي عام 2005، أجري 438 19 اختبارا لسرطان الثدي على 079 19 امرأة. |
En Internet he leído que conseguir contusiones Fácilmente, podría indicar la leucemia. | Open Subtitles | وقرأت أن هذه الكدمات هي أعراض لسرطان الدم |
En lo que respecta a pulpos, es arriesgado incluso para un cangrejo estar al descubierto. | Open Subtitles | في وجود إخطبوط، من الخطر التجول علناً، حتى بالنسبة لسرطان كبير كهذا |
Es una sobredosis de quimioterapia para un cáncer que no tiene. | Open Subtitles | بل جرعه زائده من الدواءالكيماوي لسرطان لم تصب به |
Podemos prevenir o tener la detección más temprana posible para cáncer de mama con un aparato de ultra sonido que se le da al paciente. | TED | يمكننا الوقاية أو القيام بإكتشاف مبكر لسرطان الثدي بإستعمال جهاز يستعمل الموجات فوق الصوتية يعطى للمريض. |
Hicimos esto primero con el cáncer colorrectal de mama, pancreático y cerebral. | TED | فعلنا هذا أولاً لسرطان القولون والمستقيم وسرطانات الثدي والبنكرياس والدماغ. |
En los años noventa se reorganizó el programa de detección precoz de este cáncer, tomándose diversas medidas para aumentar la cobertura de citología y mejorar la calidad y oportunidad de la misma. | UN | ففي خلال التسعينيات من القرن العشرين، أُعيد تنظيم برنامج الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم، واتخذت تدابير لزيادة التغطية، فضلاً عن جودة اختبارات الخلايا وإجرائها في الوقت المناسب. |