"لشبونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Lisboa
        
    • Lisbon
        
    • Portugal
        
    Marruecos participó en las conversaciones de Lisboa, Londres y Houston, que permitieron determinar los puntos del plan de arreglo. UN وقال إن المغرب شارك في محادثات لشبونة ولندن وهوستون التي أتاحت الفرصة لتوضيح نقاط خطة التسوية.
    ∙ Hicieron hincapié en que en esto consistía el imperativo del seguimiento de las conferencias sobre la juventud celebradas en Lisboa y Braga en 1998. UN ● أكدوا أن هذا هـو مـا يواجـه مـن تحـد فـي متابعة مؤتمر لشبونة ومنتدى براغـا المعنيين بالشباب اللذين انعقدا عام ١٩٩٨.
    La segunda Cumbre África - Europa se celebrará en 2003 en Lisboa. UN وستعقد القمة الأفريقية الأوروبية الثانية في لشبونة في عام 2003.
    A principios de este mes, en Lisboa, los donantes convinieron en las necesidades de financiación a largo plazo para el alivio de la deuda. UN في لشبونة اتفق المانحون في وقت سابق من هذا الشهر على متطلبات التمويل لأمد بعيد بغية التخفيف من عبء الديون.
    Profesora asistente de Derecho Internacional Público, Facultad de Derecho, Universidad Católica de Portugal, Lisboa UN أستاذة مساعدة في مادة القانون الدولي العام،كلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية البرتغالية، لشبونة
    A ese respecto, nos dirigimos hacia una segunda Cumbre entre la Unión Europea y África, cuya celebración está prevista en Lisboa a finales de 2007. UN وفي ذلك الصدد، نحن نتجه نحو عقد مؤتمر قمة مشترك ثان بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، في لشبونة في نهاية عام 2007.
    Se acordó celebrar una segunda reunión en Lisboa, con miras a crear intercambios periódicos entre las ciudades mediterráneas, pero todavía no se ha programado. UN واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في لشبونة بهدف التبادل المنتظم للآراء بين المدن المتوسطية ولكن موعده لم يحدد بعد.
    El centro de Lisboa prestó asistencia como enlace para el Gobierno y los órganos de información y prestó apoyo administrativo en el encuentro. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لشبونة بتوفير المساعدة من حيث الاتصال مع الحكومات ووسائط اﻹعلام وتقديم الدعم اﻹداري للقاء.
    Como se sabe, Kazajstán fue el primer Estado que ratificó el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas y el Protocolo de Lisboa. UN وكازاخستان، كما هو معروف، كانت أول دولة تصدق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وبروتوكول لشبونة.
    A finales de 1993 todos los Estados interesados habían ratificado el Tratado START I y el Protocolo de Lisboa. UN وبحلول نهاية عام ٩٩٣١، كانت جميع اﻷطراف المعنية قد صدقت على ستارت اﻷولى وبروتوكول لشبونة.
    Kazakstán fue el primer Estado parte en el Protocolo de Lisboa que se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no nuclear y clausuró el polígono nuclear de Semiplatinsk. UN وكازاخستان كانت السباقة من بين البلدان اﻷطراف في بروتوكول لشبونة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير نووية، حيث أننا أقفلنا ميدان التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    A tal efecto, aprueba la realización de trabajos complementarios en el marco de los preparativos para la Reunión Cumbre de Lisboa de 1996. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يؤيد عمل المتابعة الجاري للتحضير لمؤتمر قمة لشبونة في عام ١٩٩٦.
    En la Conferencia se aprobó por unanimidad la Declaración de Lisboa, en la que se condena enérgicamente a Indonesia. UN وقد أقر المؤتمر باﻹجماع إعلان لشبونة الذي يدين اندونيسيا بشدة.
    Quiero mencionar que este año yo tenía una placa conmemorativa de la Conferencia de Lisboa. UN وأود أن أذكر أنه كان معي هذا العام شارة تذكارية لمؤتمر لشبونة.
    Luego, las autoridades coloniales huyeron a Lisboa. UN وبعد ذلك فرت السلطات الاستعمارية عائدة الى لشبونة.
    Kazakstán fue la primera de las Partes en el Protocolo de Lisboa que se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وكانت كازاخستان أول من ينضم من اﻷطراف في بروتوكول لشبونة إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    1988 Conferenciante, Seminario de Derechos Humanos para participantes de habla portuguesa, Lisboa UN ٨٨٩١ محاضر، الدورة الدراسية عن حقوق اﻹنسان للمشتركين الناطقين باللغة البرتغالية، لشبونة
    Se dijo que había presentado una denuncia oficial ante el tribunal de Almada, que transmitió el expediente a otra oficina de Lisboa para su investigación, pero no se realizó ninguna indagación. UN وأفيد بأنه تقدم بشكوى رسمية إلى محكمة ألمادا التي أحالت الملف إلى مكتب آخر في لشبونة للتحقيق، غير أنه لم تجر أي تحريات.
    Sr. Valentin Daniels, Secretario General del Grupo Internacional de Estudio sobre el Cobre, Lisboa. UN السيد فالنتين دانييلز، اﻷمين العام، الفريق الدراسي الدولي للنحاس، لشبونة
    Esta declaración será incluida en los documentos de la Cumbre de Lisboa. UN وسيدرج هذا البيان ضمن وثائق مؤتمر قمة لشبونة.
    Como si fuésemos a creer que era Lisbon en el siglo 19. Vamos. Open Subtitles وكانه من المفترض علىنا ان نصدق ان هذه لشبونة في القرن 19

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more