"لصالح الأجيال" - Translation from Arabic to Spanish

    • para las generaciones
        
    • en beneficio de las generaciones
        
    • por el bien de las generaciones
        
    • para beneficio de las generaciones
        
    • en interés de las generaciones
        
    Hoy vamos a inaugurar el retrato que servirá como recuerdo de todo lo bueno que has hecho para las generaciones venideras. Open Subtitles سنكشف اليوم النقاب عن صورة والتي ستكون بمثابة تذكار لكل الأعمال الخيرية التي قمت بها لصالح الأجيال القادمة
    Estamos convencidos de que estos importantes instrumentos jurídicos constituyen una base sólida para la protección de los tesoros culturales para las generaciones venideras. UN ولدينا اقتناع بأن هذه الصكوك القانونية الهامة تشكل أساسا متينا لحماية الكنوز الثقافية لصالح الأجيال المقبلة.
    1. La educación es un instrumento importante, aunque insuficientemente utilizado, para promover el desarme y la no proliferación para las generaciones futuras. UN 1- يعتبر التثقيف أداة هامة لكنها غير مستغلة بالقدر الكافي لتعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة لصالح الأجيال المقبلة.
    Decidida, en beneficio de las generaciones presentes y futuras, a rendir cuentas por los hechos del pasado a fin de evitar que se repitan tales actos, UN وقد عقدت العزم، لصالح الأجيال الحالية والمقبلة، على المحاسبة عن الماضي حتى لا تتكرر هذه الأفعال.
    Hacia el desarrollo sostenible del mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Informe del Secretario General: " Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras " UN تقرير الأمين العام: نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    El Japón ha anunciado este compromiso, que también es ambicioso, porque desea servir como puente entre países que tienen distintos intereses y ayudar a preservar el planeta para las generaciones futuras. UN وقد أعلنت اليابان عن هذا التعهد الطموح لأنها ترغب في أن تكون جسرا يربط بين البلدان ذات المصالح المختلفة، وأن تحافظ على الكوكب لصالح الأجيال القادمة.
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    El nuevo entorno ayudará a la Biblioteca a garantizar la preservación de los activos digitales de las Naciones Unidas para las generaciones futuras. UN وستساعد البيئة الجديدة المكتبةَ في ضمان الحفاظ على الموارد الرقمية للأمم المتحدة لصالح الأجيال المقبلة.
    Todos tenemos funciones positivas que desempeñar para promover la paz y el desarrollo en beneficio de las generaciones presentes y futuras. UN ويتعين علينا جميعا القيام بأدوار إيجابية في تعزيز السلام والتنمية لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    El desarrollo tecnológico también estuvo acompañado de una mayor toma de conciencia acerca de la necesidad de proteger el medio ambiente en beneficio de las generaciones actuales y futuras. UN وقد تلازم التطور التكنولوجي مع زيادة الوعي بضرورة حماية البيئة لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Al trabajar en conjunto, los Estados partes en el TNP pueden contribuir a realizar en su totalidad las promesas de la cooperación en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en beneficio de las generaciones actuales y futuras. UN ويمكن للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تساهم بصورة مشتركة في تحقيق الوعود المتعلقة بالتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في مجملها، لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    Todos tenemos que aprender a salvaguardar y utilizar con moderación los recursos disponibles por el bien de las generaciones futuras. UN وعلينا جميعا أن نتعلم كيفية الحفاظ على الموارد الشحيحة المتاحة واستخدامها لصالح الأجيال المقبلة.
    Nos estamos esforzando por garantizar que nuestro desarrollo sea sostenible para beneficio de las generaciones futuras de swazis, al igual que nuestros antepasados se sacrificaron por garantizar un legado seguro y próspero para nosotros. UN ونحن نعمل جاهدين لكي نضمن لتنميتنا أن تكون مستدامة لصالح اﻷجيال القادمة من أبناء سوازيلند، وذلك أسوة بأجدادنا الذين ضحوا لكي يضمنوا لنا إرثا آمنا مزدهرا.
    El Estado y cada uno de sus ciudadanos tienen la responsabilidad de preservar sus recursos naturales en interés de las generaciones presentes y futuras. UN ومن مسؤولية الدولة وكل مواطن من مواطنيها الحفاظ على مواردها الطبيعية لصالح اﻷجيال الحاضرة والقادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more