"لفئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuadro de
        
    • categoría de
        
    • del cuadro
        
    • a un grupo
        
    • para el cuadro
        
    • categorías de
        
    • grupo de
        
    • de un grupo
        
    • de la categoría
        
    • de una categoría
        
    • clases
        
    • esotéricos
        
    Escala recomendada de sueldos netos de los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos en Montreal UN اليابان الين جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في مونتريال
    VII. Evolución de los sueldos pensionables brutos del cuadro de servicios generales en Nueva York hasta 1997 85 UN تطـور المرتبات اﻹجمالية الداخلة فــي حســاب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة في نيويورك حتى عام ١٩٩٧
    Pero quizá podría y debería existir una tercera categoría de miembros. UN ولكن ربما يوجد مجال لفئة ثالثة مــن اﻷعضـاء وحاجته إلى ذلك.
    Aconsejamos en contra de una selección selectiva y fragmentada de la categoría de miembros permanentes. UN وأننا نوصي بعدم التوسيع الانتقائي، والجزئي تارة بعد أخرى لفئة اﻷعضاء الدائمين.
    Afirma que la limitación del acceso a recursos valiosos debe efectuarse sin conceder privilegio permanente alguno a un grupo reducido de personas. UN ودفع بأن تحديد إمكانية الوصول إلى الموارد القيمة يجب أن يتحقق دون منح امتياز دائم لفئة محدودة من الناس.
    Cuando se efectuó la última revisión de las tasas de contribuciones del personal del cuadro de servicios generales se aplicó una curva lineal. UN ولدى إعداد الاستعراض اﻷخير لمعدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين لفئة الخدمات العامة، تم توفيق منحنى خطي.
    EVOLUCION DE LOS SUELDOS PENSIONABLES BRUTOS DEL cuadro de SERVICIOS UN تطور المرتبات اﻹجمالية الداخلة في حساب المعاش التقاعدي لفئة
    C. Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Ginebra para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos UN الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في جنيف
    A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios general en Nueva York UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في نيويورك
    Por dichos motivos, seguimos pensando que Alemania y el Japón podrían considerarse como candidatos legítimos a la categoría de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ولهذه اﻷسباب، فإننا لا نزال نعتقد بأن ألمانيا واليابان يمكن أن تعتبرا مرشحين شرعيين لفئة العضوية الدائمة في المجلس.
    En lo que respecta a las personas consideradas como pertenecientes a la categoría de residentes temporales, no se prevé en absoluto su participación como electores. UN أما فيما يتعلق باﻷشخاص المنتمين لفئة المقيمين إقامة مؤقتة، فإن مشاركتهم في الانتخابات غير واردة عموما.
    La amnistía también puede concederse colectivamente a esta categoría de condenados por real decreto. UN ويمكن أن يمنح العفو أيضاً جماعياً لفئة معينة من المدانين بناء على قرار الملك.
    Es verdad que, al proponer la categoría de crímenes de Estado, la Comisión se internaba en un campo que en su mayor parte no estaba regulado. UN صحيح أن اللجنة، باقتراحها لفئة جنايات الدول، قد دخلت مجالا مجهولا إلى حد كبير.
    Artículos adicionales suministrados específicamente a un grupo o graduación UN الأصناف الإضافية المصروفة لفئة معينة أو رتبة معينة
    Sin embargo, a veces lamentan la falta de actividades especiales o actividades diseñadas específicamente para las categorías de países en cuestión. UN إلا أنهم في بعض الأحيان يعربون عن أسفهم لعدم وجود أنشطة مكرسة أو أنشطة معدة خصيصاً لفئة بلدانهم.
    En el grupo de población de los menores de 50 años, las mujeres tienen mejor formación que los hombres. UN ويلاحظ أن النساء تلقين تدريبا أفضل من تدريب الرجال بالنسبة لفئة اﻷعمار دون ٠٥ عاما.
    30. Es un hecho bien conocido que cuando se menoscaban los derechos humanos de un grupo, los niños y las mujeres llevan la peor parte. UN 30- الواقع المعروف تماما هو أنه كلما ديست حقوق الإنسان لفئة من الفئات كان الأطفال والنساء هم الأشد تأثراً بهذه الإساءة.
    Si en el cuadro no aparece un coeficiente de ajuste prudente para una determinada categoría de fuente, deberá utilizarse el coeficiente de una categoría de fuente con características parecidas. UN وإذا كان الجدول لا يتضمن عامل تحفظ لفئة معينة من المصادر ينبغي استخدام عامل تحفظ لفئة مصادر ذات خصائص مماثلة.
    Lo siento, tuve que esperar a que el Dr.Mallard salga para sus clases de pilates. Open Subtitles ولو آسف لانتظار البركة الدكتور لمغادرة لفئة بيلاتيس له
    Estos son interrogantes clave sobre la vida, pero quizá parezcan algo esotéricos. TED وهذه الأسئلة تناقش مجموعة قضايا أساسيّة عن الحياة، ولكن يبدو أن ذلك مفهوم لفئة قليلة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more