En este sentido, esperamos que en la próxima reunión del grupo de trabajo de composición abierta se logren progresos sustanciales. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل للاجتماع المقبل لفريق العمل المفتوح باب العضوية أن يحرز المزيد من التقدم الموضوعي. |
Dijo que debía mantenerse el impulso alcanzado durante la primera reunión del grupo de trabajo. | UN | ونادت بالحفاظ على قوة الدفع التي تولدت أثناء الاجتماع الأول لفريق العمل. |
:: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre las elecciones del marco de cooperación provisional | UN | :: عقد اجتماعات دورية لفريق العمل القطاعي المعني بالانتخابات العامل في الإطار المؤقت للتعاون |
Informe final del Equipo de acción sobre sistemas mundiales de navegación por satélite acerca de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III | UN | التقرير النهائي لفريق العمل المعني بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
Ese seguimiento podría contribuir a la labor en curso del Equipo de acción. | UN | وسوف تساهم أنشطة المتابعة من هذا القبيل في الأعمال الراهنة لفريق العمل. |
En el anexo figura una versión resumida del informe completo del equipo de tareas. | UN | ويرد في المرفق نص موجز للتقرير الكامل لفريق العمل. |
PROYECTO DE PRESUPUESTO del Grupo de Acción | UN | الميزانية المتوقعة لفريق العمل المعني بالعراق |
ACOGIENDO CON AGRADO la decisión de la Tercera Reunión del grupo de trabajo sobre la Visión 1441 en materia de ciencia y tecnología, de iniciar el Programa de cosecha temprana; | UN | وإذ يرحب بقرار الاجتماع الثالث لفريق العمل المذكور بدء برنامج الحصاد المبكر، |
Asimismo se incluyó el calendario de la reunión y la estructura del grupo de trabajo. | UN | وتم أيضا توثيق الجدول الزمني للاجتماعات، والهيكل الإداري لفريق العمل. |
3 reuniones del grupo de trabajo sobre desaparecidos | UN | ثلاثة اجتماعات لفريق العمل المعني بالأشخاص المفقودين |
Panorama general de los elementos sustantivos y la estructura que podría tener el resultado del grupo de trabajo Especial sobre la cooperación a largo | UN | تصور عام عن العناصر الموضوعية والمحاور التي يمكن أن تُدرج في الوثيقة الختامية لفريق العمل التعاوني |
14. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) hizo la siguiente declaración en el segundo período de sesiones del grupo de trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. | UN | ٤١- ألقى البيان التالي ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة في الدورة الثانية لفريق العمل المعني بالحق في التنمية. |
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud es un invitado habitual en las conferencias anuales del grupo de trabajo Federal de Organismos Municipales para la Igualdad de Oportunidades, en el que se enfrenta a debates. | UN | والوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب ضيف منتظم في المؤتمرات السنوية لفريق العمل الاتحادي لوكالات البلديات للمساواة في الحقوق، حيث تواجه المناقشة. |
Preparación de un informe provisional actualizado del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | وإعداد تقرير مؤقت محدث لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
Examen del informe final del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | والنظر في التقرير الختامي لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
Informe final del Equipo de acción sobre salud pública | UN | التقرير النهائي لفريق العمل المعني بالصحة العامة |
Examen de información actualizada como la presentada en un informe provisional del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | والنظر في المعلومات المحدَّثة حسبما يعرضها تقرير مؤقَّت لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
Examen del informe final del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | والنظر في التقرير النهائي لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
Quiero agradecer la presentación realizada por el Secretario General, así como la circulación del marco de acción amplio del equipo de tareas de Alto Nivel. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على العرض الذي قدمه، وعلى توزيع إطار العمل الشامل لفريق العمل الرفيع المستوى. |
La próxima semana encabezaré una misión del Grupo de Acción, en la que me acompañarán Ministros de Barbados y de Ghana y el Representante Especial del Primer Ministro de Malasia, con el objeto de reunirnos con el régimen del Pakistán. | UN | وسأترأس في اﻷسبوع القادم بعثة لفريق العمل تضم وزراء من بربادوس وغانا والممثل الخاص لرئيس وزراء ماليزيا للاجتماع بالنظام الباكستاني. |
La OSSI toma nota también de que actualmente la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York preside el equipo de tareas del GNUD sobre los organismos no residentes. | UN | كما يلاحظ المكتب أيضا أن مكتب نيويورك للجان الإقليمية هو الرئيس الحالي لفريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالوكالات غير المقيمة. |
Un producto reciente del grupo de tareas sobre el VIH y los jóvenes incluye un estudio detallado sobre buenas prácticas en la coordinación continua y la programación conjunta sobre el VIH y los jóvenes. | UN | ومن الإنجازات الحديثة لفريق العمل المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب بحث مفصل عن الممارسات الجيدة في العمل الجاري في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والشباب. |
La Comisión suministra los conocimientos necesarios para la prestación de apoyo logístico, operacional y de información al equipo de acción en sus actividades de vigilancia y verificación permanentes. | UN | كما توفر اللجنة الدراية الفنية في مجالات السوقيات والمعلومات وغير ذلك من ضروب الدعم لفريق العمل في اضطلاعه بعمليات الرصد والتحقق المستمرة. |