He venido cuando la Arquidiócesis de México me ha comunicado que mi hijo los llamo. | Open Subtitles | لقد أتيت بمجرد أن أخبرتني مُطرانية مكسيكو سيتي .أن ابني قد اتصل بهم |
He venido del futuro para otra misión pero este plan es mucho mejor. | Open Subtitles | لقد أتيت من المستقبل في مهمة مختلفة لكن هذه خطة أفضل |
Sólo He venido a coger una cosa. ¿pero necesitas que guarde los efectos personales? | Open Subtitles | لقد أتيت لأخذ بعض الأشياء لكن هل تحتاجني لجمع متعلقاته الشخصية ؟ |
Vine a advertirte que el descendiente de kung Lao competirá en el torneo. | Open Subtitles | لقد أتيت لكي أحذرك بأن خليف كونغ لاو يشترك في الدورة |
No, lo se. Vine a buscar la mecedora que compre hace dos semanas. | Open Subtitles | كلا, أعرف, لقد أتيت لأخذ الكرسي الهزاز الذي أشتريته قبل أسبوعين |
¿De verdad? ¡Qué bien! ¡Has venido! | Open Subtitles | أوه ، واو ، نعم , ذلك عظيم لقد أتيت , لقد أتيت |
He venido en persona para asegurarme que esto será tratado apropiadamente con rapidez, discreción y mucha seguridad para el Dr. Stutzer. | Open Subtitles | لقد أتيت لمقابلتكم شخصياً كي أحصل على تأكيد من أنّ هذا الأمر سيحل بالطريقة الملائمة بسرعة و اجتهاد |
He venido antes para ayudar, déjame ayudar. | Open Subtitles | لقد أتيت مبكرا لأساعدكم، فلتتركيني أساعدكم |
Está bien, mira, He venido porque unos tipos pasaron por la casa de mi madre preguntando por mí. | Open Subtitles | حسناً, اذا تفقد ذلك لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص مروا بمنزل أمي يبحثون عني |
He venido con el fin de conocer mejor a Israel y de que Israel nos conozca mejor a nosotros. | UN | لقد أتيت لكي أفهم اسرائيل على نحو أفضل ، ولكي تفهمنا اسرائيل على نحو أفضل . |
He venido aquí a reiterar el compromiso del Perú y de los peruanos con las Naciones Unidas, pero también a advertir sobre nuevas realidades que no deben ser desconocidas. | UN | لقد أتيت الى هنا ﻷكرر التزام بيرو وشعب بيرو باﻷمم المتحدة، وﻷحذر أيضا من مغبة تجاهل الواقع الجديد. |
He venido a verle como último recurso, y mi paciencia se está acabando. | Open Subtitles | لقد أتيت لكم كملاذ أخير ، وأنا أعترف ان الصبر بدأ ينفد. |
Vine a decirte que no es de tu incumbencia con quien yo salga. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك |
Sólo Vine a advertirle. A usted le temen mucho en el valle. | Open Subtitles | لقد أتيت لأاحذرك فقط هناك رعب كبير منك في قريتنا |
En realidad Vine a decirle que nuestro trato comercial deberá ser pospuesto. | Open Subtitles | لا، لقد أتيت حقاً لأخبرك أن إتفاقيتنا يجب أن تتوقف. |
Muy bien, definitivamente Has venido al lugar correcto. | Open Subtitles | حسناً، لقد أتيت للمكان المناسب بكل تأكيد |
Aunque no lo crean, Vengo a ofrecer una solución a una parte importante de este mayor problema, con la atención necesaria en el clima. | TED | صدق أو لا تصدق، لقد أتيت لأقدم حلًا يخص أهم جزء في تلك المشكلة الكبرى مع التركيز الأساسي على المناخ |
Estoy aquí para confirmar que la 3ª carta es una orden de desalojo. | Open Subtitles | لقد أتيت حتى أؤكد لكم باأن الرسالة الثالثة هي إشعار إخلاء بالواقع |
Llegas en buen momento para llevarle mi saludo a los senadores... y decirles que hoy no iré. | Open Subtitles | لقد أتيت في اللحظة المناسبة لتحمل تحياتي إلى الشيوخ، وتخبرهم أني لن آتي اليوم |
Acabo de llegar de Francia y por eso me enviaron a verlo a Ud. | Open Subtitles | لقد أتيت لتوي من فرنسا. هذا هو سبب إرسالي عندك. |
Vine tan rápido como pude, pero no fue fácil. | Open Subtitles | لقد أتيت بأقصى سرعة متاحة لى, ولكن الأمر لم يكن سهلاً. |
Ha venido a confirmar lo grande que es el pez que se le escapó | Open Subtitles | لقد أتيت لترى حجم السمكة الرائعة التي قمت بـ إفلاتها من يداك |
Llegué a Israel como un joven refugiado de Túnez. | UN | لقد أتيت إلى إسرائيل لاجئا فتيا من تونس. |
Sabía que no te gustaría. Viniste a verla sin tener otra posibilidad. | Open Subtitles | أعرف أنك ستكرهه لقد أتيت هنا بدون أى أحتمالات أخرى |
Vienes a mi casa y me ofendes, ¿qué pasa, el gato te comió la lengua? | Open Subtitles | لقد أتيت الى منزل و أهنتني ماذا بك ، هل أكل القط لسانك؟ |
No sé si me recuerda, Usted vino a mi casa este fin de semana. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت ستتذكرني لقد أتيت إلى منزلي الأجازة الماضية |