"لقد تم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Fue
        
    • ha sido
        
    • He estado
        
    • Me han
        
    • han sido
        
    • He sido
        
    • Está
        
    • Fui
        
    • Has sido
        
    • Fueron
        
    • Hemos sido
        
    • se ha
        
    • Le
        
    • Te han
        
    • Nos han
        
    El proyecto Fue negociado con bastante interés y entusiasmo, y de paso quisiera agradecer a todas las delegaciones que contribuyeron a este texto. UN لقد تم التفاوض بشأن مشروع القرار باهتمام وحماس كبير، وأود أن أعرب عن التقدير لجميع الوفود التي أسهمت في صياغته.
    La revisión Fue acordada en consultas oficiosas y no ha quedado recogida en el texto que se presentó. UN لقد تم الاتفاق على التنقيح في مشاورات غير رسمية ولم يرد في النص المعروض علينا.
    La decisión ya ha sido tomada. Mayor, quiero que Ud. y Jonas se ocupen. Open Subtitles لقد تم إتخاذ القرار، مايجور أريدك أنتِ و جوناس أن تتولوا الأمر
    Este pequeño pueblo al nordeste de Idaho, con una población de 201 personas, ha sido puesto en cuarentena. Open Subtitles هذه البلده الصغيرة الواقعة شمال غرب ايداهو ، لقد تم حجر السكان البالغين 201 نسمة
    He estado empleado por la primera familia adiposiana para acoger... una nueva generación desde que su planeta de cría se perdió. Open Subtitles لقد تم تعييني من طرف عائلة الأديبوزن الأولى لأقوم برعاية جيل جديد بعد أن ضاع كوكب التكاثر خاصتهم
    Me han disparado, Me han apuñalado, Me han secuestrado casi me he ahogado, ¿bien? Open Subtitles لقد تم ضربي بالنار, تم تعقبي, تم إختطافي و كدتُ أغرق, حسناً؟
    Ellos han sido hackeados. En este caso, han sido hackeados por su propio gobierno. TED لقد تم اختراقهم. في هذه الحالة، لقد تم اختراقهم من قبل حكومتهم.
    No lo se... eso podria ser mas facil para mi... He sido evitada... Open Subtitles لا أعلم ذلك كان سيكون أسهل بالنسبة لي لقد تم تجنبي
    Su cultura Está siendo destruida, junto con los animales de los que dependen. TED لقد تم هدم ثقافتهم ، إلى جانب الحيوانات التي يعتمدون عليها.
    El informe del Consejo de Seguridad Fue publicado como documento oficial hace apenas unos días. UN لقد تم إصدار تقرير مجلس الأمن بوصفه وثيقة رسمية قبل مجرد بضعة أيام.
    La niña Fue dada de alta esta tarde al cuidado de su tío. Open Subtitles لقد تم تسريح هذه الفتاة رسميا .هذا المساء تحت رعاية عمها
    626 Fue diseñado para ser un monstruo, pero ahora no tiene nada que destruir. Open Subtitles لقد تم تصميم 626 ليكون وحشاً لكن الآن لا يجد شيئاً ليدمره
    ha sido editado en tono y contenido por un filtro automatizado de decencia Felman-Lux. Open Subtitles لقد تم تحرير نبرتها و محتواها من برنامج فيلمن لوكس للباقة الآلية
    De todos modos, este caso ya ha sido Transferido a otro fiscal. Open Subtitles على اية حال لقد تم نقل القضية لمدعي عام آخر
    Esto ha sido verificado por el software de escaneado en cada píxel Open Subtitles لقد تم التأكد منه بواسطة برنامج مسح على مستوى البيكسل
    Porque He estado pensando en eso, y mucho, y entonces me di cuenta de que nadie me ha visto así en seis meses más o menos. Open Subtitles لأن لقد تم التفكير فيه، الكثير في الواقع، وأدركت أن، تعلمون، هو ينظر أحد لي من هذا القبيل في، مثل، ستة أشهر،
    He estado siguiendo los éxitos de vuestra unidad durante los últimos años. Open Subtitles لقد تم في أعقاب نجاحات وحدتك على مدى العامين الماضيين.
    Y Me han disparado, así que no estoy de humor para jueguecitos. Open Subtitles و لقد تم إصابتي لذا أنا لستُ بالمزاج لممارسة الالاعيب
    Desafortunadamente, han sido capturados por gobernantes tiranos y encerrados en un coliseo ancestral para su propio entretenimiento malvado. TED للأسف، لقد تم أسركم جميعاً من قبل الحكام المستبدين ونقلكم إلى المدرّج القديم للتسلية بكم.
    Me acaban de informar que He sido relevado del mando, aquí, en Atlantis. Open Subtitles لقد تم إبلاغي أنه تم إعفائي من قيادتي هنا في أتلانتيس
    Todo Está bien hecho, lo tenemos por la evolución, el cuidado materno, el amor de los padres, pero tenemos que extenderlo. TED لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك.
    Fui designado oficialmente para ser su protector y para su entretenimiento, así que... Open Subtitles لقد تم تعيين رسميا بان اكون حارسك وان اقوم بترفيهك لذا
    Has sido elegido por tus beneficios físicos que has disfrutado toda tu vida. Open Subtitles لقد تم اختيارك بسبب المزايا المادية .التي تتمتع بها طوال حياتك
    Los F-18 Fueron cargados con armamento anti-refugios y estarán al alcance en siete minutos. Open Subtitles لقد تم تحميل الطائرات بالقنابل و ستصل إلى المكان خلال 7 دقائق
    Hemos sido comprados por la firma más grande de marketing directo, en los Estados Unidos. Open Subtitles لقد تم الحصول عليها من جانب اكبر شركة للتسويق المباشر ضمن الولايات المتحدة
    se ha hecho un buen progreso en el Grupo de Expertos Gubernamentales. UN لقد تم احراز تقدم طيب في إطار فريق الخبراء الحكوميين.
    Monsieur Jack Renauld ha vuelto a Deauville. Giraud Le Está interrogando en la prefectura. Open Subtitles لقد تم القبض على السيد جاك رينو , وجيرو يستجوبه فى القسم.
    Hoy Te han dejado aturdida. ¿Tienes idea del efecto que causa eso? Open Subtitles لقد تم صعقكي اليوم, ألديكي أدنى فكرة عن مضاعفات ذلك؟
    La buena noticia es que hay un montón de fármacos que están esperando a ser probados. Nos han dicho que hay un atraso TED الخبر الجيد أنه يوجد العديد من العقاقير التي تنتظر التجريب. لقد تم اطلاعنا أنه يوجد ما يفوق 20 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more