"لقد سئمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estoy harto
        
    • Estoy cansado
        
    • Estoy harta
        
    • Estoy cansada
        
    • Me cansé de
        
    • Ya me harté
        
    • Me estoy cansando
        
    • Estoy tan cansado
        
    • Me enferma
        
    • Estoy tan cansada
        
    • Ya me cansé
        
    • Estoy enfermo
        
    - Sí. Estoy harto de pulsar botones en esta oficina. Me marcho, Sabrina. Open Subtitles لقد سئمت من ضغط الازرار في هذا المكتب، انا سأهرب ياصابرينا
    Estoy harto de personas como tú y su padre... que deberían haberla protegido. Open Subtitles لقد سئمت من الناس مثلك , ووالدها الذين كان عليهم حمايتها
    Oye, ya Estoy cansado de esto. Te lo he preguntado diez veces. Open Subtitles إسمع , لقد سئمت من هذا لقد سألتك عشر مرات
    Estoy cansado de esto. No quiero saber nada más de esto. ¿Me entiendes? Open Subtitles لقد سئمت من كل هذا, لا أريد المزيد هل تفهم ؟
    Estoy harta de que esta gente me dé largas, por eso lo hago. Open Subtitles لقد سئمت وتعبت من تواجدي مع هؤلاء الملاعين، هذا هو السبب
    Ya está. Estoy cansada de que todo el mundo me vea... y corra porque cree que soy sucia. Open Subtitles اسمع , لقد سئمت من كل شخص ينظر إلى ثم يرحل لأنه يعتقد أننى قذرة
    Perdone, es que Estoy harto de que la gente presuponga que somos todos bobos con nada mejor de lo que hablar que del trabajo. Open Subtitles آسف، لقد سئمت فقط أن الآخرين يفترضون أننا جميعا مجموعة من المهووسين لا يفعلون شيء إلا الحديث عن عملهم دائماً.
    Estoy harto de vivir como un perro viviendo a patadas entre Mangal Singh y tu! Open Subtitles لقد سئمت من العيش مثل الكلب أتعرض للركل من سينغ مانغال و منك
    Estoy harto y cansado de que no estemos a la altura de nuestro potencial. TED أوتعرفون، لقد سئمت وتعبت منّا ونحن لا نحيا بامكانياتنا.
    Estoy harto de corregir los errores de una sarta de vendedores que le venden un seguro a un tipo que duerme con cuatro culebras cascabel. Open Subtitles لقد سئمت بتخلل أسنانى كل مرة بعد أن يتعاقد رجل عصابات مع مندوب شبه أخرس ليتعاقد على تأمين حياة مع شخص كسول
    Estoy cansado de que todos acepten el 99 % como lo suficientemente bueno. TED لقد سئمت من الأشخاص الذين يقبلون بأقل من الإتقان الكامل.
    Estoy cansado de tragar baches cada vez que voy al pueblo. Open Subtitles لقد سئمت وتعبت من رجرجه نابى المهلهل كل مرة اذهب للبلده
    Estoy cansado de las mismas viejas caras, las mismas viejas cosas. Open Subtitles لقد سئمت الوجوه القديمة، و سئمت كل هذا المكان القديم
    Estoy harta de que me d gan que neces to un hombre. Open Subtitles لقد سئمت من الناس الذين يخبرونى أننى بحاجة الى رجل
    Jessica, Estoy harta de que no me trates como a una igual. Open Subtitles جيسيكا، لقد سئمت من عدم معاملتكِ لي كـ مكافئ لكِ
    Estoy harta y cansada de ver que las mujeres que conozco están enfermas y cansadas. TED ‫لقد سئمت وتعبت من النساء اللاتي أعرفهن ‬ ‫ممن سئمن وتعبن.‬
    Estoy cansada de que seas la única persona que no ve lo increíble que eres. Open Subtitles لقد سئمت منك لتكون الشخص الوحيد الذي لا يرى كم أنت شخص رائع
    Estoy cansada de verte con ese traje. Open Subtitles و لقد سئمت سترتك الرياضية و سروالك المترهل
    Me cansé de su pequeño mundo. Quiero crecer, quiero otra perspectiva, quiero ser grande. Open Subtitles لقد سئمت من هذا العالم الصغير أرغب بالحجم , الفرصة , الضخامة
    Ya me harté de esos hipócritas. Open Subtitles لقد سئمت جداً من هؤلاء المنافقين التحريريين
    No creo. Me estoy cansando de esta clase de pesca. Open Subtitles لا اعتقد اني سأذهب لقد سئمت من هذا النوع من الاصطياد
    Dios, Estoy tan cansado de ti sintiendo lastima de ti misma. Open Subtitles يالهي , لقد سئمت من شعورك بالأسف على نفسك
    Me enferma tanto hablar y discutir por nada. Open Subtitles لقد سئمت من كل هذا الحديث والجلبة بشأن هذا الهراء
    Estoy tan cansada de que la gente me pregunte eso, y no es asunto tuyo. Open Subtitles لقد سئمت من الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال و هذا ليس من شأنكِ
    Ya Me cansé de hacer sonar mis dedos y obtener lo que quiero. Open Subtitles لقد سئمت من مجرد طرقعة أصابعي وحصولي على ما أريد
    Si, Cahill, si quiero que llames al General, es más, déjame ponértelo en la línea... porque ya Estoy enfermo y cansado de... Open Subtitles نعم , كاهيل , ولكن اللواء تكلم سوف أكون هنا قبل ان تجري لقد سئمت حقا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more