"لقد طلبت" - Translation from Arabic to Spanish

    • he pedido
        
    • Le pedí
        
    • he solicitado
        
    • Pedí un
        
    • ha pedido
        
    • Le dije
        
    • hago
        
    • Te pedí
        
    • Me pediste
        
    • Yo pedí
        
    • Hice
        
    • Te dije
        
    • Pedí una
        
    • Le pregunté
        
    • Ordené
        
    he pedido la palabra porque desearía reaccionar inmediatamente al discurso que acaba de pronunciar nuestro colega austríaco, el Embajador Lang. UN لقد طلبت الكلمة ﻷنني أود الرد بسرعة على البيان الذي أدلى به للتو زميلنا النمساوي، السفير لانغ.
    he pedido la palabra para hacer constar la preocupación y decepción de Irlanda ante la noticia de que China ha realizado otro ensayo nuclear. UN لقد طلبت الكلمة هذا الصباح ﻷسجل قلق وخيبة أمل أيرلندا إزاء اﻷنباء التي أفادت بأن الصين أجرت تجربة نووية أخرى.
    Te he pedido que te cases conmigo muchas veces y nunca me has contestado. Open Subtitles أنت تعرفين، لقد طلبت منك عشرات المرات ان تتزوجيني، ولم تجاوبني أبدا
    Le pedí a papa que me pasara un pan. ¿Y sabes que me dijo? Open Subtitles لقد طلبت من والدي أن يمرر فطيرة النخاله هل تعلم ماذا قال؟
    he solicitado que un agente de policía me acompañe al trabajo y les ha llevado un buen rato encontrarme a uno parecido a Kevin Costner. Open Subtitles لقد طلبت من شرطي أن يرافقني إلى العمل وأخذ قليلا من الوقت حتى يجد لي شاب صغير من نوع كيفين كوسنر
    Te Pedí un millón de veces que no digas eso enfrente mio. Open Subtitles لقد طلبت إليك ألف مرة أن لا تقول ذلك أمامي
    Por aquí. Le he pedido a la Consejera que nos acompañe a esta reunión. Open Subtitles من هنا لقد طلبت من المستشارة أن تنضم الينا فى هذا الاجتماع
    he pedido una hamburguesa con queso. ¿Sabrán traerla aquí dentro? Vamos, mamá. Open Subtitles لقد طلبت شطيرة لحم بقري بالجبن هل سيستطيعون إحضارها هنا؟
    Quizás. he pedido al físico de la corte que realice algunas pruebas. Open Subtitles ربما , لقد طلبت من طبيب القصر إجراء بعض الفحوصات
    Le he pedido a ese hombre que te corte las manos si no contestas a mi pregunta de inmediato. Open Subtitles لقد طلبت من هذا الرجل الذي يقف خلفك بان يبتر يدك اذا لم تجاوبني في الحال
    Ya he pedido un maravillo, orgánico y fresco pavo de granja, y estamos a punto de comerlo. ¿Has oído eso? Open Subtitles لقد طلبت لنا ديك رومي عضو طازج من المزرعة ونحن على وشك أن نتناول طعامنا أسمعت هذا؟
    Mire, le he pedido que le ayude, a orientarse y todo eso. Open Subtitles أترين، لقد طلبت منه أن يساعدكِ، يرشدك وما إلى ذلك.
    Le pedí a mis colegas que vinieran, si no le molesta. - No. Open Subtitles لقد طلبت من بعض زملائي أن يكونوا حاضرين إذا لم تمانعي
    Le pedí todos los favores posibles a los amigos de mi papá. Open Subtitles لقد طلبت كل الخدمات التي أستطيع طلبها من أصدقاء والدي
    Fui a buscar consejo de mi obispo porque no tenía las cosas claras, así que Le pedí consejo sobre... Open Subtitles لقد كنتُ أسعى لِلمشورة مِن الأُسْقُف بِالكنيسة لأني كنتُ مُحتارةً لذا لقد طلبت مشورتة حول ..
    No volveré. he solicitado el trayecto de Atlanta. Open Subtitles انا لن اعود لقد طلبت النقل لخطوط أطلانطا.
    Pedí un juicio nulo, pero no nos dejará introducir una nueva teoría. Open Subtitles لقد طلبت اعاده للقضيه. لكنها لن تدعنا نقدم نظريه جديده.
    La Secretaría me ha pedido que les recuerde que para poder publicar puntualmente la lista de participantes en el período de sesiones de 2007 de la Conferencia, las delegaciones deben presentar una lista de miembros, preferiblemente antes de que acabe la semana. UN لقد طلبت الأمانة مني أن أعلمكم أنه بغية تمكينها من إصدار قائمة المشارِكين في دورة المؤتمر لعام 2007 في الموعد المحدد، فترجو منكم تقديم قائمة أسماء وفودكم وحبذا لو تم ذلك قبل نهاية هذا الأسبوع.
    Muy claramente Le dije un susurro de canela, y me ha rociado todo el envase! Open Subtitles هل تصدق عدم أهلية هذا الرجل ؟ لقد طلبت بوضوح نفحة من القرفة
    Por ser la primera vez que hago uso de la palabra en una sesión plenaria formal bajo su presidencia, permítame felicitarlo por su elección. UN لقد طلبت الكلمة يا سعادة الرئيس للمرة الأولى خلال الجلسة العامة الرسمية تحت رئاستكم، وأود أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Te pedí que hicieras una cosa muy pequeña este fin de semana. Open Subtitles لقد طلبت منك أمراً بسيطاً لتفعله في هذه العطلة القصيرة
    Me pediste que te ayudara a decidir lo que querías, y ya lo has hecho. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أساعدك باختيار ما تريدين وها أنت قد اخترت ..
    ¿Qué me recomiendan? Yo pedí pastel, pero creo que ya no me apetece. Open Subtitles لقد طلبت فطيرة ، و لكن لا أعتقد أنى سأستطيع أكلها
    Me dijiste que desapareciera y eso Hice. Desaparezco, y tú te encargas de todo. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أبقى بعيداً عن الأنظار وها أنا أفعل ذلك
    Mamá, Te dije que se pusieras a Tom Jones. No me escuchas. Open Subtitles أمي ، لقد طلبت منك وضع توم جونز لم تسمعيني
    Pedí una litera porque quería construir un fuerte, mamá, y no quería herir tus sentimientos. Open Subtitles ظننت انكى احببتى ذلك السرير لقد طلبت سرير بطابقين لأنى اردت بناء حصن
    Le pregunté y dijo que sí podías venir. Ella también. Open Subtitles لقد طلبت منهم أن تأتي وقد قالوا بأنّه سيكون جيد
    Tengo motores que Ordené hace dos años y aún no los he recibido. Open Subtitles لقد طلبت قطع غيار منذ سنتين ولم احصل عليها حتى الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more