| Ha habido ejemplos concretos de desarme efectivo en el período entre las dos últimas dos Conferencias de Examen. | UN | لقد كانت هناك أمثلة محددة على نزع السلاح الحقيقي في الفترة فيما بين المؤتمرات الاستعراضية اﻷخيرة. |
| Hubo un tiempo en que mi mayor deseo era escapar del mundo. | Open Subtitles | لقد كانت هناك أوقات كنت أريد فيها الهروب من الحياة |
| Ella Estaba allí cuando empezó el gas. Debe de haberse envenenado. Tú... | Open Subtitles | لقد كانت هناك عندما أُطلق الغاز لا بد أنها مسمومة |
| Han habido algunos sucesos extraños en este caso pero los intimo a no dejar de lado la lógica, en pos de la verdad. | Open Subtitles | لقد كانت هناك بعض الامور الغريبة في هذه القضية لكن أحثكم على ألا تتخلوا عن المنطق أثناء بحثنا عن الحقيقة |
| Había una sátira demoledora en el periódico The Times acerca de ello. | Open Subtitles | لقد كانت هناك مقالة ساخرة مدمرة عن ذلك في صحيفة التايمز |
| Ella ya Ha estado ahí, así que podrá darte algunos consejos. | Open Subtitles | لقد كانت هناك .. لذلك تستطيع أن تاخذ منها معلومات تفيدك في سفرك |
| Estaba ahi hace un segundo. Estaba ahi. | Open Subtitles | لقد كانت هناك منذ لحظة، لقد كانت هناك. |
| Lo que recuerdo es que estuvo allí todo el tiempo que estuvimos aproximadamente las 23:50 hrs | Open Subtitles | لو يمكنني أن اتذكر، لقد كانت هناك طوال وقت جلوسنا. حوالي التاسعة بمنتصف الليل. |
| ¡Tenía una foto de ella! ¡Estaba ahí! | Open Subtitles | كان لدي صورة لها لقد كانت هناك |
| Ha habido algunos ejemplos notables en los últimos años. | UN | لقد كانت هناك بعض اﻷمثلة المعبرة في السنوات القليلة الماضية. |
| En los últimos 12 meses Ha habido un aumento marcado y sano en las actividades del Consejo de Seguridad. | UN | لقد كانت هناك زيادة حادة وسليمة في أنشطة مجلس الأمن خلال الاثني عشر شهرا الماضية. |
| PM: Ha habido 11 tiroteos masivos desde el de Newtown. Una escuela cada semana en los dos primeros meses del año pasado. | TED | ب م: لقد كانت هناك 11 عملية إطلاق نار جماعي منذ نيوتاون، استُهدفت مدرسة في كل أسبوع من أول شهرين من العام الماضي. |
| Sabes, Hubo un momento, sabes... cuando ustedes estaban, ya sabes, empezando a verse. | Open Subtitles | لتعلم ، لقد كانت هناك لحظة عندما كنتم في بداية علاقتكم |
| Mayor, Hubo un malentendido. Le prepararé su mesa enseguida. | Open Subtitles | آسفة يا ميجور ، لقد كانت هناك بعض الفوضى ، سوف أعد مائدتك فوراً |
| Hubo un atentado a la vida del Duque y por extensión, a la del rey nonato. | Open Subtitles | لقد كانت هناك محاولة تمت للقضاء على حياة الدوق و بالتبعية على الملك الذي لم يولد بعد |
| Mamá, Estaba allí. En el carro. | Open Subtitles | لقد كانت هناك لقد كانت في السيارة لقد رأيناها |
| Estaba allí, Hubo un disparo y ahora desapareció. | Open Subtitles | لقد كانت هناك بجانبى ثم بدأ إطلاق النار و الآن هى ليست موجودة |
| Han habido tantos momentos Simpson clásicos. | Open Subtitles | لقد كانت هناك العديد من الذكريات الجميلة في عائلتنا |
| Había una piñata llena de esteroides en él. | Open Subtitles | لقد كانت هناك دمية محشوة بمنشطات لكمال الأجسام في المقعد الخلفي. |
| Te mintió. Ha estado ahí todo este tiempo. | Open Subtitles | .لقد كذّبَ عليكِ لقد كانت هناك طوالَ الوقت |
| - No digo que se pueda remplazar... - Estaba ahi, Sam. | Open Subtitles | انت لا تستطيع ان تستبدل000- لقد كانت هناك سام- |
| Así que estuvo allí al mismo tiempo que Morrison. | Open Subtitles | لقد كانت هناك في نفس الوقت التي كانت في موريسا |
| Ella estaba ahí. Estaba comiendo. | Open Subtitles | لقد كانت هناك, لقد تم أكلها |
| Hubo una transmisión hace 10 minutos. | Open Subtitles | لقد كانت هناك وسيلة نقل منذ عشر دقائق مضت |
| Había un vacío de sentido entre estos grupos de conflicto de alta intensidad y mis encuentros diarios. | TED | لقد كانت هناك فجوة في المغزى بين هذه المجموعات بيّنة التضارب وبين لقاءاتي اليومية. |
| - Estuvo ahí para matarlo. - O para protegerlo. | Open Subtitles | ـ لقد كانت هناك لقتله ـ أو كانت هناك لحمايته |