"لكم جميعا" - Translation from Arabic to Spanish

    • a todos
        
    • todos vosotros
        
    • Muchas
        
    • para todos ustedes
        
    • os
        
    • Les
        
    • ustedes el
        
    • a todas
        
    • que todos
        
    • Muchísimas
        
    • Váyanse todos
        
    • ustedes y
        
    Quisiera desearles a todos feliz Navidad y un saludable, dichoso y próspero Año Nuevo. UN أتمنى لكم جميعا عيد ميلاد سعيداً وعاماً سعيداً، مع موفور الصحة والازدهار.
    Déjenme detenerme aquí para mostrarles a todos que 24 000 millones de dólares de nuestro dinero se han gastado en esto. TED واسمحوا لي أن أتوقف هنا لأشير لكم جميعا أنه تم أنفاق 24 مليار دولار من أموالنا على هذا.
    No todos vosotros estáis destinados a ser médicos. ¿Y cómo te fue? Open Subtitles لا مقدرين لكم جميعا ليصبحوا أطباء. لذا، كيف 'كنت ذهبت؟
    Teniendo presente que estamos por iniciar las fiestas de fin de año, Les deseo a todos Muchas felicidades y un feliz año nuevo. UN وبمــا أننــا علــى وشك الدخول في موسم اﻷعياد، أتمنى لكم جميعا أعيادا سعيدة وسنة جديدة سعيدة.
    Yo igual no más preparé comida para todos ustedes. Open Subtitles تماما كما تعبت من أجل تحضير الطبق المشوي لكم جميعا
    No os lo voy a contar aquí, en el lugar de trabajo Open Subtitles لن اقول لكم جميعا تلك المزحة هنا في مكان العمل.
    En nombre de Rajuela y Compañía quiero desearles a todos la mejor de las suertes. Open Subtitles نيابة من حجر والشركة ، أريد أن أتمنى لكم جميعا وحظا سعيدا للغاية.
    Ahora, si no quieren considerar mi oferta,... los puedo matar a todos de un viaje o presionarlos hasta que lo hagan. Open Subtitles إذا كنت لا تريد عرض بلدي، وأنا يمكن أن تقتل لكم جميعا هناك أعود جثة لكم مع الحقائب.
    Les deseo a todos ustedes el mayor de los éxitos en su labor y una feliz Navidad. UN أتمنى لكم جميعا النجاح في أعمالكم وأهنئكم بعيد الميلاد المجيد.
    Les deseo a todos éxito y un trabajo fructífero. UN وأود أن أتمنى لكم جميعا النجاح والعمل المثمر.
    Deseo a todos mis mejores augurios; a los que parten en viaje Les deseo un UN وأتمنى لكم جميعا الخير، وللمسافرين منكم سفرا ميمونا.
    Mis más sinceras gracias a todos ustedes. UN إنني أتقدم لكم جميعا بصادق الشكر.
    Dada la situación presente, creo que la mejor solución para todos vosotros es que trabajéis en Wonderland. Open Subtitles بالنظر الى الاوضاع الحالية اني اظن افضل الحلول هو لكم جميعا ان تعملوا في بلاد العجائب
    Sé que esto es una sorpresa para todos vosotros también. Open Subtitles أعلم أن هذه تأتي كمفاجئة لكم جميعا أيضا.
    Sin embargo, es tóxico para todos vosotros, menos uno. Open Subtitles ومع ذلك , انه سام لكم جميعا لكن واحد منكم
    Muchas gracias. Me da mucho placer presentarles a ustedes a: Open Subtitles شكرا لكم جميعا ، سيداتي سادتي يسعدني أن أقدم لكم
    Considerenlo como un acto de buena fe, de mi parte, su líder benevolente, para todos ustedes. Open Subtitles إعتبروا ذلك كحسن نية مني من زعيمكم الذي يحب الخير لكم جميعا
    Tengo entendido que os habéis ofrecido como voluntarios y eso es estupendo. Open Subtitles الآن، وأنا أفهم لكم جميعا تطوع وهذا هو تنتفخ فقط.
    Arriesgó su trasero para salvarlas a todas ustedes. Open Subtitles وقالت إنها تخاطر لها بعقب لانقاذ لكم جميعا.
    Y confío en que todos ustedes apoyarán este proyecto y protegerán a estas dos valientes mujeres y guardarán este secreto. Open Subtitles وأنا الثقة لكم جميعا أنك سوف تقف مع و حماية هؤلاء النساء الشجعان اثنين والحفاظ على سرهم.
    - Por este lado. - Muchísimas gracias. Buenas noches, todos. Open Subtitles من هنا شكرا لكم جميعا تصبحون على خير
    ¡Váyanse todos a la mierda! Open Subtitles تبا لهذا تبا لكم جميعا
    Una vez más, los felicito a todos ustedes y Les expreso mis mejores deseos de que el sexagésimo período de sesiones se vea coronado por el éxito. UN ومرة أخرى، أقدم التهانئ لكم جميعا وأفضل الأماني بنجاح الدورة الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more