Pero tú y yo somos mezquinos y pasivos agresivos el uno con el otro. | Open Subtitles | لكن أنت وأنا، نحن سخيفين نحن لسنا فاعِلينَ عدوانيّاً مع بعضنا البعض |
Tu hermano no tenía nada que ver con pandilleros, Pero tú sí. | Open Subtitles | أخاك ليس لديه أية مشاكل مع العصابات، لكن أنت لديك |
Lo entiendo, Pero tú no eres papá, y no vas a gritarle. | Open Subtitles | أفهمك , لكن أنت لست أبانا ولن تذهب لتصرخ عليها |
La Estación Espacial por fuera puede parecer que gira a tu alrededor, pero eres tú el que se siente mareado, no la gente de la Estación Espacial. | TED | سفينة الفضاء التي في الخارج قد تبدو وكأنها تدور حولك، لكن أنت من يشعر بالغثيان، وليس الأشخاص في السفينة الأخرى. |
Pero usted puede crear el mejor trabajo que el mundo haya conocido. | Open Subtitles | و لكن أنت يمكنك أن تخلق أفضل عمل فى العالم |
Vamos todos los días al comedor a comer, Pero tú no tienes que ir ahí. | Open Subtitles | نحن نذهب الى غرفة الطعام كل يوم لكن أنت لن تذهب الى هناك |
Pero tú tienes el sueño de tener un bebé y combatir al cáncer. | Open Subtitles | لكن أنت لديك حلم بالحصول . على طفل و هزيمة السرطان |
21 soldados muertos y otros más en indios Pero tú y tu hijo fueron los únicos en salir caminando con vida. | Open Subtitles | توفي 21 جنديًا وأكثر من 40 مصابين لكن أنت وابنك نجوتما من ذلك |
Tus bárbaros recibirán las tierras pero, tú... dejarás de ser el jefe de los ejércitos y volverás al Norte. | Open Subtitles | سوف نسمح لبرابرتك بالمواطنة و لكن أنت أنت لم تعد الثانى فى الأمر بعد القيصر |
Sí, Pero tú puedes leer un libro. Puedes ver la televisión. | Open Subtitles | صحيح، لكن أنت يمكنك أن تقرأ كتابًا وأن تشاهد التلفاز |
Aprendimos de nuestro padre a respetar la ley y la justicia... Pero tú no. | Open Subtitles | لقد تعلمنا من أبانا احترام القانون والعدالة لكن أنت لم تفعل |
O'Neill, que esos dos hombres se queden, Pero tú tienes que ir. | Open Subtitles | أونيل .. سوف يبقى الجنود الجدد هنا و لكن أنت سوف تذهب .. |
Pero tú, te confío mi vida. | Open Subtitles | لكن أنت يا ماك , أثق فيك بحياتـى . أنت جعلتـنى منتظــر طوال الليل |
- Pero tú eres distinta. | Open Subtitles | على لحظات قليلة من حياتهم المتعفنه .. لكن أنت ِ مختلفة |
Pero tú y yo sabemos que es posponer lo inevitable. | Open Subtitles | لكن أنت وأنا نعرف أننا بهذه الطريقة نؤجل المحتم. |
Te provoca pesadillas el resto de tu vida... pero eres ficticio así que a nadie le importa. | Open Subtitles | سيكون لديك كوابيس أبدية لكن أنت خيالي، من يهتم؟ |
Papá, te amo pero eres un viejo cascarrabias y no le agradas a nadie. | Open Subtitles | لكن أنت عجوز خرف غريب الأطوار ولا أحد يحبك |
Mi cliente parece un monstruo, Pero usted, usted doctor, es eI monstruo: | Open Subtitles | قد يبدو موكلي كوحش لكن أنت, أنت طبيب أنت الوحش |
Yo me disculparé con ellas Pero tu eres quien me hace sentir... | Open Subtitles | أود الاعتذار لهم لكن أنت من جعلني مراحقاَ لأنني أحبك |
Mira, sé que es algo duro, vale, pero... estás teniendo una educación vital auténtica allí, no en una escuela privada en una pecera de mierda. | Open Subtitles | إستمع، أعلمُ أن الأمر اصبح صعباً الآن، لكن أنت هناك تحصل على تعليمٌ حقيقي، ليس مثل الهراء الذي يحصل بالمدارس الخاصة |
pero lo haces, porque no puedes soportar la idea de verte como un monstruo a los ojos de otro. | Open Subtitles | لكن أنت تحملت ذلك و فعلتها لإنك فقط لا تستطيع تحمل فكرة كونك وحش في عيون شخص آخر |
Aún no hemos recibido las pruebas, pero ya me conoces, nunca me retraso. | Open Subtitles | أننا لم نجري تلك الأختبارات بعد لكن أنت تعرفينني، أنني لا أتأخر |
Perdona que te lo diga, pero te estás volviendo aburrido. | Open Subtitles | عفوا لقوله ذلك،, لكن أنت أصبحت قطاع السحب. |
Pero tienes un crimen y tienes criminales... y si eres meticuloso, de alguna forma encuentras un par. | Open Subtitles | لكن أنت لديك جريمـة , ولديك مجرمون لو كنت دقيق النظر سيمكنك بطريقة ما, ربط هذه الجريمة بهؤلاء |
Nobody else but you | Open Subtitles | لا أحد لكن أنت |