"لكن عليك" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero tienes
        
    • pero debes
        
    • pero tiene
        
    • Pero tendrás
        
    • Pero deberías
        
    • Pero hay
        
    • Pero necesitas
        
    • pero vas a tener
        
    • Pero tú tienes
        
    • pero me tienes
        
    Ángel, sé que no es fácil para ti, pero tienes que escucharme. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس سهل لك لكن عليك سماع ذلك
    Tienes que darle otra oportunidad. No sé qué hizo, pero tienes que darle otra oportunidad. Open Subtitles لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك أن تعطيه فرصة أخرى
    Te creo. pero tienes que venir, y podremos descubrir qué está pasando. Open Subtitles انا أصدقك , لكن عليك الحضور يمكننا تفسير ما حدث
    Ahora, él y yo podemos arreglarlo, pero debes decirnos donde está ella. Open Subtitles الآن، أناوهويمكنناتصحيح الوضع ، لكن عليك أن تخبرنا عن مكانها
    Es Ud. Un buen médico, pero tiene mucho que aprender sobre el ejército. Open Subtitles أنت دكتور جيد , لكن عليك أن تتعلم المزيد عن الجيش
    Ya, y así es como sonara. pero tienes que dejarnos claro lo que quieres Open Subtitles و هذا ما سنفعل و لكن عليك أن تكون قريباً مما تريد
    pero tienes que decirte a ti mismo que no tienes que hacerlo. Open Subtitles لكن عليك أن تقول لنفسك أنك لست مضطرا ً لذلك
    Claro que no. pero tienes que entender la atracción que esta ciudad tiene sobre ti. Open Subtitles بالطبع لا ، لكن عليك أن تتفهم ما لتلكَ المدينة من سحبٍ عليك.
    Vale, pero tienes que admitir que era un excelente jugador de bolos. Open Subtitles حسناً، لكن عليك أن تعترف أنه كان لاعب بولنق رائع
    Escucha, sé que no estuvo bien pero tienes que admitir que al menos acabaste con el mejor hermano. Open Subtitles اسمعي اعلم بأنه ليس صحيحا , لكن عليك ان تعترفي على الاقل انتهيتي بالأخ الأفضل
    Y no hay nada que me guste más que salir contigo ...pero tienes que dejar de saltarte el colegio, colega. Open Subtitles لـاأحب شيئا أكثر من إمضاء الوقت معك لكن عليك أن تتوقف عن الغياب عن المدرسة يا صديقي
    Bay, sé que estás interesada en pintar y todo eso... y es maravilloso, pero tienes que mantener tus opciones abiertas. Open Subtitles باي، أنا أعلم أنك تحبين الرسم وكل هذا. وهذا رائع، لكن عليك أن تبقي كل خياراتك مفتوحة.
    Puedo sacarte de esto, pero tienes que hacer exactamente lo que te diga. Open Subtitles يمكنني تخليصك من هذا لكن عليك فعل ما أمليه عليك حرفياً
    Sé que me odias, y sé que ni siquiera quieres estar en la misma habitación conmigo, pero tienes que perdonarme. Open Subtitles أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني.
    Vamos a encontrarla, pero tienes que mantener al Presidente a salvo, ¿okay? Open Subtitles سنعثر عليها, لكن عليك إيصال الرئيس إلى برّ الآمان, أتفقنا؟
    No iba a decir nada, pero debes rotar del centro y luego atrapar. Open Subtitles لم أكن لأقول أي شيء، لكن عليك الالتفاف ومن ثمّ الإمساك
    pero debes tener mucho cuidado sobre la cantidad de presión que aplicas. Open Subtitles لكن عليك أن تكون شديد الحذر بشأن الضغط الذي ستطبّقه.
    pero tiene que vivir en una reservación como la de San Carlos... para entender que quererlos no sólo implica darles alimento y vestido. Open Subtitles لكن عليك أن تعيش لفترة في مكان مثل سان كارلوس لترى أن العناية بهم ليست فقط بمنحهم الطعام و الكساء
    Pero tendrás que reducir esa habitación llena de números a tres personas. Open Subtitles لكن عليك تقليص هذه الغرفة المليئة بالأرقام إلى ثلاثة أشخاص
    Conmigo está todo bien, Pero deberías ser más obediente con los hombres. Open Subtitles أنا والحمدلله بخير .. لكن عليك أن تكوني مطيعه لرجلك
    Nunca tuve un Padre, así que soy la última persona a quien preguntar, Pero hay que hacerle frente al mundo. Open Subtitles حقا لم يكن لي أب أبدا، لذلك فأنا آخر شخص يمكن أن تسأله، لكن عليك مواجهة العالَم.
    - ...Pero necesitas tomarte el viernes. Open Subtitles الحجز سيكون فى نهاية الأسبوع لكن عليك آخذ الجمعة أجازة.
    El impulso debe ser incontrolable, pero vas a tener que combatirlo de algún modo. Open Subtitles الرغبة الملحة لا يمكن السيطرة عليها لكن عليك التخلص منها بطريقة ما
    Pero tú tienes que parar toda esta mierda. Open Subtitles لكن عليك أن تكف عن كل تلك الأفعال الجنونيّة.
    Vale, sé que soy un desastre pero me tienes que escuchar porque esa era la apuesta. Open Subtitles أعرف بأني كارثة لكن عليك أن تسمعني لأن هذا الرهان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more