"لكن كلانا" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero ambos
        
    • Pero los dos
        
    • Pero ambas
        
    • pero tú y yo
        
    • ambos nos
        
    Tú finges que no lo hice, pero ambos sabemos que lo hice. Open Subtitles أنت تتظاهرين بأني لم أسرق لكن كلانا يعلم بأني فعلت
    pero ambos sabemos que no necesitamos luchar para conseguir los que necesitamos. Open Subtitles لكن كلانا يعرف بأنه ما من داعٍ بأن نتقاتل بأيدينا
    Bueno, diría que el amor es ciego, pero ambos sabemos que no es así. Open Subtitles حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح
    Gracias por decirlo Sr., pero... Los dos sabemos que yo jalé el gatillo. Open Subtitles شكرا لقولك هذا سيدي لكن كلانا يعلم انا الذي ضغط الزناد
    Puedes amenazarme todo lo que quieras Pero los dos sabemos que no puedes matarme. Open Subtitles لك أن تهدّديني كما يحلو لك، لكن كلانا عليم بعجزك عن قتلي.
    Sé que tienes que actuar como una tonta, Pero ambas sabemos cómo funciona esto. Open Subtitles أعلم أن عليكِ أن تدعي الغباء لكن كلانا يعلم كيف يسير الأمر.
    pero tú y yo somos más listos, ¿verdad? Open Subtitles ، لكن كلانا فقط، من نعرف الحقيقة أليس كذلك، أيها الفتى الصغير؟
    A mi me interesa hacer una coreografia de baile en linea con los asiaticos pero ambos sabemos que no pasara. Open Subtitles إنا أيضاً أهتم بالرقص على الخيط والبعض حيل الأسيويين ، لكن كلانا يعرف بأن هذا لن يحصل
    - Todavía no. pero ambos sabemos hacia dónde va esto. Soy Chloe. Open Subtitles ليس بعد، لكن كلانا يعلم إلى أين يتجه هذا الحوار
    Sí. pero ambos sabemos que hay muchas maneras en que puedes perderla. Open Subtitles نعم , لكن كلانا يعرف هناك عدة طرق لك لتفقدها
    Normalmente tu padre haría esta clase de cosas, pero ambos sabemos que no va a ocurrir, así que... Open Subtitles عادة والدك أن يفعل هذا النوع من الشيء، لكن كلانا يعلم ان هذا لن يحدث
    pero ambos dejamos caer nuestra selección y nos alejamos. TED لكن كلانا ترك الأشياء التي كان قد اختارها وخرج من المتجر.
    En mi caso es mucho peor por ser mayor, pero ambos la padecemos. Open Subtitles نفسى هى الأسوأ, لأنها كانت موجودة لفترة أطول لكن كلانا مصابُ به
    pero ambos creemos en el juego limpio romano. Open Subtitles لكن كلانا يؤمن بقواعد اللعب العادل الرومانية
    Siempre se aleja del galpón, pero ambos sabemos que ahí dormirá. Open Subtitles هو يبتعد دائماً عن سقيفة العدّة لكن كلانا يعلم أنه سيقضي الليل فيها
    pero ambos sabemos que no estás aquí para discutir mis planes de boda. Open Subtitles لكن كلانا يعرف أنك لست هنا لمناقشة خطط زواجي
    Entiendo sus sospechas, pero ambos sabemos que sea lo que sea lo que se han llevado, probablemente tenga acceso a ello. Open Subtitles أنا متفهمه لشكوكك لكن كلانا يعرف أنه أياً كان ما أُخذ فربما لدي حق الوصول إليه
    pero ambos sabemos que cuando llegue ese momento harás lo que creas que es mejor. Open Subtitles لكن كلانا نعرف أنه عندما يحين الوقت أنت ستفعل ما تراه أفضل
    Controla la Banda del Triángulo Rojo. aún no puedo demostrarlo, Pero los dos... Open Subtitles انه المتحكم في عصابه المثلث الاحمر .. انا لم اثبت هذا بعد و لكن كلانا
    Lo sé, se que está ahí Pero los dos sabemos que no es eso lo que miras. Open Subtitles نعم, أعلم أنها هناك لكن كلانا يعلم أنها ليست ما تنظر إليه
    Es mi hermano y lo amo Pero los dos sabemos que él ni siquiera debió estar aquí nunca. Open Subtitles انه أخي و أنا أحبه و لكن كلانا يعرف أنه كان من المفترض ألا يكون هناك
    Es bastante estúpido, joder, Pero ambas somos patéticas cuando se trata de eso. Open Subtitles بل غباء مستفحل، لكن كلانا مثيرات للشفقة عندما يتعلق الأمر بذلك.
    Hace cuatro semanas, ni yo lo hubiese creído pero tú y yo estamos aquí por una razón. Open Subtitles منذ 4 أسابيع، لم أكن لأصدق نفسي، لكن كلانا هنا لسبب.
    Disculpa, pero creo que a ambos nos ha sido de ayuda a veces. Open Subtitles أعذرني , لكن كلانا وجد هذا مفيداً في بعض الأحيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more