Acabamos de finalizar la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General para celebrar el cincuentenario de nuestra Organización. | UN | منذ قليل، أكملنـا الجلسـات التذكارية التي عقدتها الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى الخمسين لانشــاء اﻷمـــم المتحـدة. |
Senegal Coloquio para celebrar el cincuentenario de la Corte Internacional de Justicia | UN | ندوة للاحتفال بمرور ٥٠ سنة على إنشاء محكمة العدل الدولية |
En 1988 se organizó un programa especial de actividades para conmemorar el cuadragésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وفي عام ١٩٨٨، نُظم برنامج خاص لﻷنشطة للاحتفال بمناسبة مرور ٤٠ سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Reunión especial para conmemorar el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | اجتماع خاص للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Los aniversarios son ocasiones para la celebración y los recuerdos. | UN | إن مناسبات الذكرى السنوية هي فرص للاحتفال وللتفكير. |
Senegal Coloquio para celebrar el cincuentenario de la Corte Internacional de Justicia | UN | ندوة للاحتفال بمرور ٥٠ سنة على إنشاء محكمة العدل الدولية |
Desde la década de 1970, todos los años nos reunimos este día para celebrar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Se organizó un acto para celebrar el quinto aniversario de la creación del Comité. | UN | وذكر أنه تم تنظيم مناسبة للاحتفال بمرور خمس سنوات على إنشاء اللجنة. |
Comité del centenario de Heliópolis: Este comité se estableció en 2005 para celebrar el centenario de la fundación de Heliópolis. | UN | لجنة اليوبيل الذهبي لمصر الجديدة: أنشئت اللجنة في عام 2005 للاحتفال بالعيد المئوي لإنشاء حي مصر الجديدة. |
Otras actividades del sistema de las Naciones Unidas para celebrar el Año Internacional | UN | الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية |
Cabría esperar que las Naciones Unidas adopten disposiciones adecuadas para conmemorar esa fecha. | UN | ويُتوقع من الأمم المتحدة أن تتخذ الترتيبات المناسبة للاحتفال بذلك التاريخ. |
Se organizaron diversos actos para conmemorar el 28º aniversario de la Convención. | UN | ونُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية الثامنة والعشرين للاتفاقية. |
Se han previsto actos análogos para conmemorar la Semana del Desarme en 1994. | UN | ويجري التخطيط لمناسبات مماثلة للاحتفال بأسبوع نزع السلاح في ١٩٩٤. |
CUESTIÓN DE LA DECLARACIÓN DE 1995 COMO AÑO INTERNACIONAL para conmemorar EL MILENARIO DE LA EPOPEYA DE MANÁS | UN | مسألة إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس |
El quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas es un momento para la celebración. | UN | إن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مناسبــة للاحتفال. |
Órganos subsidiarios de la Asamblea General que se reúnen con ocasión de los días internacionales de solidaridad proclamados por la Asamblea | UN | الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة |
Este año, las Naciones Unidas y la Organización organizaron varios foros conjuntos a fin de celebrar esta ocasión. | UN | وقد نظمت الأمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عدة منتديات للاحتفال بهذه المناسبة. |
Mesa redonda en observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia | UN | حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
Con todo, somos conscientes de que no tenemos motivos de celebración, por tres motivos. | UN | وبالرغم من ذلك، فإننا ندرك أن هذا ليس مناسبة للاحتفال لأسباب ثلاثة. |
Actividades que se realizarán en 1999 con motivo del | UN | اﻹجراءات المتخذة في عام ١٩٩٩ والمكرسة للاحتفال |
Se ha emprendido un programa especial para observar el año 2010 como el Año contra la violencia de género. | UN | وتم الشروع في تنفيذ برنامج خاص للاحتفال بعام 2010 كسنة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
El Comité Preparatorio también estableció un grupo de trabajo para que preparara una declaración solemne respecto de la celebración del cincuentenario. | UN | وأنشأت اللجنة التحضيرية أيضا فريقا عاملا ﻹعداد إعلان رسمي للاحتفال بهذه المناسبة. |
Se prestará especial atención a los preparativos de índole sustantiva para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y a la celebración del Año Internacional de la Familia en 1994. | UN | وتنفيذ البرامج الاجتماعية، وسيولى اهتمام خاص للاحتفال في سنة ١٩٩٤ بالسنة الدولية لﻷسرة. |
5. Simposio internacional en conmemoración del centenario de la Asociación Japonesa de Derecho Internacional: Kyoto, 13 y 14 de septiembre de 1997 | UN | ٥ - الندوة الدولية للاحتفال بمرور مائة عام على إنشاء الجمعية اليابانية للقانون الدولي؛ كيوتو، ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ |
España ofrece desde ahora su decidida colaboración para hacer realidad ese objetivo, que esperamos pueda alcanzarse en 1995 como la mejor manera de conmemorar el quincuagésimo aniversario de la Organización. | UN | واسبانيا على استعداد اﻵن للتعاون الكامل في تحقيق هذا الهدف، وهو الهدف الذي نصبو الى تحقيقه بحلول ١٩٩٥، باعتبــــار ذلـــك أفضل سبيل للاحتفال بالذكرى الخمسين للمنظمة. |
Ese fue un colofón importante para la conmemoración del bicentenario, que la CARICOM está orgullosa de haber iniciado. | UN | وكان ذلك ختاماً رائعاً للاحتفال بالذكرى السنوية المائتين، التي تعتز الجماعة الكاريبية بأنها صاحبة مبادرتها. |