"للاستراتيجية العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Estrategia Global
        
    • de la estrategia mundial
        
    • la Estrategia global de
        
    • a la Estrategia global
        
    • la Estrategia Mundial de
        
    • para la Estrategia Mundial
        
    • aplicar la estrategia mundial
        
    • a la Estrategia Mundial
        
    • la Estrategia Mundial para
        
    Deben intensificarse los esfuerzos mundiales para lograr una aplicación equilibrada de los cuatro pilares de la Estrategia Global. UN ويجب بذل المزيد من الجهود العالمية من أجل كفالة التنفيذ المتوازن للركائز الأربع للاستراتيجية العالمية.
    En este sentido, debe aplaudirse la adopción por la Asamblea General de la Estrategia Global contra el terrorismo. UN وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El proyecto de resolución que se aprobará contiene una firme condena del terrorismo y una reafirmación de la Estrategia Global contra el terrorismo. UN يتضمن مشروع القرار المقدم لاعتماده إدانة قوية للإرهاب وتأكيدا مجددا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Examen de mitad de período de la estrategia mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: informe del Director Ejecutivo UN استعراض منتصف المدة للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠: تقرير المدير التنفيذي
    A Palau le complace que la Asamblea General haya reafirmado la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وتعرب بالاو عن ترحيبها بإعادة الجمعية العامة تأكيدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Los países están adoptando medidas e iniciativas en respuesta a la Estrategia global. UN ٣٦ - تعكف البلدان على اتخاذ إجراءات ومبادرات استجابةً للاستراتيجية العالمية.
    A tal efecto, la Unión Europea ha redoblado sus esfuerzos para ejecutar cabalmente los cuatro pilares de la Estrategia Global. UN وفي هذا الصدد، ضاعف الاتحاد الأوروبي جهوده المبذولة لتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية بشكل كامل.
    También doy las gracias al Presidente Kerim por haber convocado esta reunión sobre el primer examen de la Estrategia Global contra el terrorismo. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Sin embargo, no debemos perder de vista el hecho de que los Estados Miembros tienen la responsabilidad primordial de aplicar los cuatro pilares de la Estrategia Global. UN ومع ذلك، يجب ألا يحيد بصرنا عن حقيقة أن الدول الأعضاء هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جميع الأركان الأربعة للاستراتيجية العالمية.
    Un reto importante consistirá en facilitar aún más la ejecución integrada de la Estrategia Global a fin de promover los cuatro pilares de dicha Estrategia. UN وسيكمن أحد التحديات الرئيسية في زيادة تيسير التنفيذ المتكامل للاستراتيجية العالمية لكي تتعزّز جميع أركانها الأربعة.
    También hemos aplicado los cuatro pilares de la Estrategia Global mediante la adopción de medidas que han demostrado su eficacia en la lucha contra el terrorismo. UN ونحن نقوم أيضا بتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية من خلال تدابير أثبتت فعاليتها في مكافحة الإرهاب.
    En esos contextos, es esencial realizar exámenes periódicos de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وذكر أن الاستعراض الدوري للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أمر ضروري لهذه الأسباب.
    En él se establece el marco necesario para que el Equipo Especial pueda ejecutar su mandato y asegurar la plena aplicación de la Estrategia Global de manera integrada. UN إنه يحدد الإطار اللازم كي تفي فرقة العمل بولايتها وتكفل التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية بطريقة متكاملة.
    En consecuencia, la delegación de Guatemala apoya la plena aplicación a todos los niveles de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN لذا فإن وفد بلدها يدعم التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على جميع الأصعدة.
    :: Se preparó una propuesta preliminar para solicitar financiación adicional del Fondo Fiduciario de la Estrategia Global, del Banco Mundial. UN :: أُعد مشروع مقترح لطلب أموال إضافية من الصندوق الاستئماني للاستراتيجية العالمية التابع للبنك الدولي.
    Convencido de esta idea, el pasado año el Camerún apoyó la aprobación, por parte de la Asamblea General, de la estrategia mundial contra el Terrorismo. UN وبسبب هذا الاقتناع ساهمت الكاميرون في السنة المنصرمة في اعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En la sección III se ofrece un análisis más profundo de la estrategia mundial. UN ويتضمن الفرع الثالث استعراضاً أكثر تعمقاً للاستراتيجية العالمية.
    El Grupo de Río reitera su firme apoyo a la Estrategia global contra el terrorismo, reconoce la importancia de la labor de las organizaciones regionales y subregionales en la ejecución de la Estrategia, y exhorta a una cooperación más estrecha en ese sentido. UN وأضاف أن مجموعة ريو تؤكد من جديد دعمها الثابت للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وتسلم بأهمية عمل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ الاستراتيجية، وتدعو إلى زيادة التعاون في هذا الصدد.
    • Mejorar la disponibilidad de viviendas económicas y adecuadas para todos, de conformidad con la Estrategia Mundial de la Vivienda para el Año 2000. UN ● تحسين توافــر المأوى الميسور والملائم للجميع، وفقا للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠.
    La comunidad internacional debe ejecutar con firmeza el Plan de Acción para la Estrategia Mundial de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينفّذ بقوة خطة العمل للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    En el plan de acción de la OMS para aplicar la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles 2008-2013 se indican medidas oportunas para todas las partes interesadas. UN وإن " خطة العمل للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها " التي وضعتها منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 تورد إجراءات ملائمة لكي تقوم بها جميع الجهات الفاعلة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more