"للبحوث العلمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de investigación científica
        
    • de Investigaciones Científicas
        
    • para la Investigación Científica
        
    • para Investigaciones Científicas
        
    • Scientific Research
        
    • de las investigaciones científicas
        
    • de la Investigación Científica
        
    Ucrania, por ejemplo, tiene una importante flota de investigación científica que puede utilizarse para muchos tipos de investigación científica marina. UN وأوكرانيا، على سبيل المثال، لديها أسطول كبير للبحوث العلمية يمكن استخدامه ﻷنواع عديدة من البحوث العلمية البحرية.
    Señaló su propuesta sobre un Centro Europeo de Tierras Áridas en Kalmikia y alentó la creación de una red mundial de investigación científica. UN وأشار إلى اقتراحه الداعي إلى إقامة مركز أوروبي لﻷراضي القاحلة في كالاماكيا. وذكر أنه يشجع إنشاء شبكة عالمية للبحوث العلمية.
    El Ministerio de Salud, el Instituto de Investigaciones Científicas de Kuwait y la Universidad de Kuwait también se ocupan de los problemas del medio ambiente. UN كذلك تعمل وزارة الصحة والمعهد الكويتي للبحوث العلمية وجامعة الكويت بتعاون وثيق في معالجة القضايا البيئية.
    También se invita a las Partes a informar de los resultados específicos de Investigaciones Científicas en materia de evaluación de la vulnerabilidad y adaptación. UN وتشجع الأطراف أيضاً على تقديم تقرير عن النتائج المحددة للبحوث العلمية في ميدان قلة المناعة والتكيف.
    Se está elaborando una estrategia para la Investigación Científica y aplicada que tiene por objeto servir de base para los programas nacionales. UN وجاري إعداد استراتيجية للبحوث العلمية والتطبيقية، الغرض منها هو أن تصبح أساساً للبرامج الوطنية.
    Resolución por la que se establece un Fondo de dotación para Investigaciones Científicas marinas en la Zona UN قرار إنشاء صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة
    Organización de investigación científica e Industrial del Commonwealth UN منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية
    Jefe, Ciencias de los Ecosistemas, Organización de investigación científica e Industrial del Commonwealth (Australia) UN رئيس إدارة علوم النظم الإيكولوجية، منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية، أستراليا
    Jefe, Ciencias de los Ecosistemas, Organización de investigación científica e Industrial del Commonwealth (Australia) UN رئيس، إدارة علوم النظم الإيكولوجية، منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية، أستراليا
    Segundo lugar en el Segundo Concurso Nacional de investigación científica para Científicos Jóvenes. Concurso organizado por la Universidad Nacional Autónoma de México UN المركز الثاني في المسابقة الوطنية الثانية للبحوث العلمية للعلماء الشبان التي نظمتها جامعة المكسيك الوطنية المستقلة.
    Jefe, Ciencias de los Ecosistemas, Organización de investigación científica e Industrial del Commonwealth (Australia) UN رئيس، إدارة علوم النظم الإيكولوجية، منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية، أستراليا
    40. A raíz de los acuerdos alcanzados en esa reunión, el primer crucero conjunto de investigación científica se realizó entre el 18 de enero y el 17 de febrero de 1993 con la participación de científicos argentinos y británicos. UN ٤٠ - وفي أعقاب الاتفاقات التي تم التوصل إليها في ذلك الاجتماع، جرت أول رحلة للبحوث العلمية في الفترة من ١٨ كانون الثاني/يناير إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣، وقد شارك فيها علماء أرجنتينيون وبريطانيون.
    Las Partes también podrán informar de los resultados específicos de Investigaciones Científicas en materia de evaluación de la vulnerabilidad y adaptación. UN ويجوز للأطراف أيضاً أن تقدم تقارير عن النتائج المحددة للبحوث العلمية في ميدان تقدير قلة المناعة والتكيف.
    Las Partes también podrán informar de los resultados específicos de Investigaciones Científicas en materia de evaluación de la vulnerabilidad y adaptación. UN ويجوز للأطراف أيضاً أن تقدم تقارير عن النتائج المحددة للبحوث العلمية في ميدان تقدير قلة المناعة والتكيف.
    Cargo actual: Investigadora superior del CONICET (Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas), Universidad de Buenos Aires. UN الوظيفة الحالية: باحث أقدم، المجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية، جامعة بوينس أيرس.
    Mario Núñez, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Argentina UN ماريو نونيث، المجلس الوطني للبحوث العلمية والتكنولوجية، الأرجنتين
    :: Ley del Consejo de Investigaciones Científicas e Industriales del Pakistán de 1973 UN :: قانون عام 1973 التأسيسي للمجلس الباكستاني للبحوث العلمية والصناعية
    Las subvenciones se destinaron principalmente a mejorar las instalaciones materiales para la Investigación Científica. UN وتوجه الاعانات أساسا نحو تحسين المرافق المادية للبحوث العلمية.
    Anexo II Proyecto de resolución por el que se establece un fondo de dotación para la Investigación Científica marina en la Zona UN مشروع قرار بإنشاء صندوق للهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة
    Asimismo, se creó el Fondo de Dotación para la Investigación Científica Marina en la Zona, cuyo objetivo es facilitar la participación de los países en desarrollo en la investigación científica marina. UN وأنشئ أيضا صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة، لتيسير حضور البلدان النامية في البحث العلمي البحري.
    Recomienda además a la Asamblea que apruebe el siguiente proyecto de resolución por el que se establece un fondo de dotación para Investigaciones Científicas marinas en la Zona: UN 3 - يوصي كذلك بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار التالي الذي سيُنشأ بموجبه صندوق هبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة:
    El Grupo observa que los resultados de un estudio de descontaminación realizado por el Kuwait Institute for Scientific Research han demostrado la capacidad del suelo tratado para sustentar el crecimiento de la vegetación tanto en el laboratorio como en el terreno. UN ويلاحظ الفريق أن نتائج دراسة الإصلاح الحيوي التي أجراها المعهد الكويتي للبحوث العلمية قد أثبتت قدرة التربة المعالَجة على دعم نمو النباتات مخبرياً وميدانياً.
    488. Una organización racional de las investigaciones científicas es esencial para el logro de resultados de alto nivel y su explotación eficiente. UN ٨٨٤- والتنظيم الرشيد للبحوث العلمية أمر أساسي لرفع المستويات، وتأمين الاستخدام الكفؤ لنتائج البحوث.
    Es necesario que el enfoque basado en el ecosistema sea parte del contexto mundial de la Investigación Científica marina. UN وينبغي أن يكون نهج النظام الإيكولوجي جزءا من السياق العالمي للبحوث العلمية البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more