"للتجارة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del comercio internacional
        
    • el comercio internacional
        
    • al comercio internacional
        
    • de comercio internacional
        
    • comercial internacional
        
    • Comercio Internacional de
        
    • sobre comercio internacional
        
    • comerciales internacionales
        
    • International Trade
        
    • comercio mundial
        
    • comercio internacional y
        
    Este objetivo sólo se alcanzará si se logra una fácil adaptación a las nuevas condiciones del comercio internacional. UN ولن يتسنى بلوغ هذا الهدف إلا إذا تحقق تكيف سلس مع الشروط الجديدة للتجارة الدولية.
    No obstante, no se considera práctico incluir esos mismos bienes en las estadísticas detalladas del comercio internacional de mercancías. UN غير أنه لا يعتبر من اﻷمور العملية إدراج السلع نفسها في اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع.
    El derecho contractual internacional necesita armonizarse aún más a la luz de las novedades recientes en el ámbito del comercio internacional. UN وأضاف قائلا إن قانون العقود الدولية في حاجة إلى مزيد من التنسيق في ضوء التطورات الأخيرة للتجارة الدولية.
    el comercio internacional puede aportar una valiosa contribución al desarrollo en todos los países, especialmente los países en desarrollo. UN ويمكن للتجارة الدولية أن تقدم إسهاما قيما في التنمية في جميع البلدان ولا سيما البلدان النامية.
    Así pues, se están convirtiendo en centros integrados de transporte y plataformas logísticas para el comercio internacional. UN وبالتالي فإنها تتطور لتصبح مراكز متكاملة للنقل ومحطات سوقية للتجارة الدولية.
    Sólo una pequeña proporción de la producción mundial de madera se destina al comercio internacional. UN فنسبة ضئيلة فقط من إنتاج اﻷخشاب في العالم مخصصة للتجارة الدولية.
    El turismo es ya el mayor sector de comercio internacional en servicios. UN وقد أصبحت السياحة بالفعل أكبر قطاع للتجارة الدولية في الخدمات.
    Las economías que están surgiendo han pasado a ser una fuerza importante en todo el mundo, y se han visto beneficiadas por la globalización, la mayor libertad económica y el constante crecimiento del comercio internacional. UN وقد أصبحت الاقتصادات البازغة قوة هامة حول العالم، تستفيد من العولمة وحرية اقتصادية أكبر ونمو متزايد للتجارة الدولية.
    A comienzos del decenio de 1990 las exportaciones de África representaban sólo del 2% al 3% del volumen total del comercio internacional. UN ففي أوائل التسعينات، لم تتجاوز حصة الصادرات من أفريقيا نسبة تراوحت من ٢ إلى ٣ في المائة من الحجم الكلي للتجارة الدولية.
    Sin embargo, la rápida liberalización del comercio internacional y las disposiciones de la Ronda Uruguay han repercutido negativamente en muchos países en desarrollo. UN وفي الوقت نفسه كان للتحرير السريع للتجارة الدولية وقدوم جولة أوروغواي تأثير سلبي على كثير من البلدان النامية.
    Para la mayoría de ellos, las preocupaciones que se manifiestan al respecto únicamente sirven para desviar la atención de los problemas cruciales del comercio internacional y de las inversiones. UN وكثيرا ما تصرف هذه الشواغل الاهتمام عن المسائل الحرجة للتجارة الدولية والاستثمار.
    1. Bienes que habrán de incluirse en las estadísticas detalladas del comercio internacional de mercancías UN السلع المتعين إدراجها في اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع
    2. Bienes que deberán excluirse de las estadísticas detalladas del comercio internacional de mercancías UN السلــع المتعيــن استبعادهــا مـــن اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع
    Por consiguiente, se recomienda que los países utilicen el sistema general para la recopilación de sus estadísticas del comercio internacional de mercancías y para la presentación de informes internacionales. UN لذلك، يوصى بأن تستخدم البلدان النظام العام في تجميع إحصاءاتها للتجارة الدولية للبضائع واﻹبلاغ الدولي.
    La conclusión en la fecha prevista de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales es de vital importancia para el comercio internacional. UN ولتحقيق المصالح الحيوية للتجارة الدولية يجب تنفيذ جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في حينها.
    Deseando alentar los esfuerzos tendentes a liberalizar el comercio internacional y a prevenir futuros movimientos hacia el proteccionismo, UN وإذ يرغب في تشجيع الجهود المبذولة لتهيئة بيئة أكثر تحررا للتجارة الدولية ومنع التحركات في اتجاه الحمائية في المستقبل،
    En su carácter de puerto franco para el comercio internacional, Hong Kong era un centro principal de operaciones con contenedores y de servicio para las rutas marítimas y aéreas. UN وذكر أن هونغ كونغ، بوصفها ميناء حرا للتجارة الدولية تشكل مركزا كبيرا لمناولة الحاويات وتوفير الطرق البحرية والجوية.
    Nuestras pequeñas economías son abiertas al comercio internacional y a la globalización. UN فاقتصاداتنا الصغيرة مفتوحة للتجارة الدولية والعولمة.
    Este sistema garantizará asimismo que los productos agrícolas destinados al comercio internacional estén debidamente controlados de conformidad con las normas de la OMC. UN وسوف يضمن هذا النظام كذلك رصد المنتجات الزراعية الموجهة للتجارة الدولية كما ينبغي، وفقاً لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    A ese respecto, Viet Nam espera que la Ronda de Doha concluya pronto para facilitar un sistema de comercio internacional justo. UN وفي ضوء ذلك ترجو فييت نام أن يتسنى اختتام جولة الدوحة قريبا لتيسير إنشاء نظام منصف للتجارة الدولية.
    c) Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades Comerciales en el Nuevo Contexto comercial internacional. UN )ج( الفريق العامل المخصص المعني بالفرص التجارية في السياق الجديد للتجارة الدولية.
    Los estudios analíticos sobre comercio internacional se centraron en cuestiones de interés directo para las negociaciones comerciales multilaterales. UN وتناولت الدراسات التحليلية للتجارة الدولية القضايا ذات الصلة المباشرة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Los acuerdos comerciales regionales (ACR) han proliferado en todo el mundo hasta convertirse en un rasgo definitorio del panorama de las políticas comerciales internacionales. UN وقد تزايدت اتفاقات التجارة الإقليمية لتصبح معلماً بارزاً في ساحة السياسة العامة للتجارة الدولية اليوم.
    Según estimados, realizados en el 2001 por la U.S. International Trade Commission, las exportaciones de los Estados Unidos a Cuba oscilarían entre 658 millones y 1.200 millones al año. UN وحسب تقديرات اللجنة الأمريكية للتجارة الدولية سنة 2001، فإن صادرات الولايات المتحدة إلى كوبا يمكن أن تتراوح ما بين 658 مليون و1.2 بليون دولار في السنة.
    Primero llegó la liberalización del comercio, que condujo a una expansión sin precedentes del comercio mundial, a partir de mediados del decenio de 1950. UN وجاء أولا التحرير الذي أدى إلى توسع لم يسبق له مثيل للتجارة الدولية ابتداء من منتصف الخمسينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more