"للترتيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • del acuerdo
        
    • el orden
        
    • del arreglo
        
    • para organizar
        
    • previstas en el acuerdo
        
    • orden en
        
    • al orden
        
    • al acuerdo
        
    • el arreglo
        
    • un acuerdo
        
    • la modalidad
        
    • la secuencia
        
    Evaluación independiente del acuerdo internacional sobre bosques UN التقييم المستقل للترتيب الدولي المتعلق بالغابات
    De acuerdo con el nuevo orden propuesto, esta disposición constituiría el artículo 11 del acuerdo. UN وفقا للترتيب الجديد المقترح، ستصبح هذه القاعدة المادة 11 من الاتفاق.
    Cada uno de los expertos expuso el proceso concreto de negociación o aplicación del acuerdo de que se trataba, así como un análisis de los aspectos técnicos más relevantes. UN وقدم كل خبير تقييماً لعملية التفاوض أو التنفيذ التي تخصه، بالإضافة إلى تحليل لأبرز الجوانب التقنية للترتيب المتصل بها.
    En ambos casos lo más acertado es proceder en el orden que se sigue en los artículos 6 a 14. UN وفي الحالتين كلتيهما، تتمثل الطريقة اﻷمثـل فـي العمل وفقا للترتيب المتبع في المواد من ٦ الى ٤١.
    Las características esenciales del arreglo preferido para el futuro apoyo técnico del FNUAP son: UN وفيما يلي السمات الأساسية للترتيب المفضل للدعم التقني المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان مستقبلا:
    Mi Coordinador para la devolución de bienes del Iraq a Kuwait seguirá estando a disposición de las partes para organizar la devolución de esos y otros elementos. UN وسيظل المنسق المعيﱠن من جانبي، المعني بإعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت تحت تصرف الطرفين للترتيب ﻹعادة اﻷصناف وغيرها.
    Tras la eliminación progresiva del acuerdo Multifibras, cada día es más necesario efectuar ajustes al comercio. UN وبعد الإنهاء التدريجي للترتيب المتعلق بالمنسوجات المتعددة الألياف، هناك حاجة متزايدة إلى تكييف التجارة.
    :: Determinar las prioridades del acuerdo internacional sobre los bosques; UN :: تحديد الأولويات للترتيب الدولي المعني بالغابات
    :: Invitar a los miembros de la Asociación a contribuir a un examen del acuerdo internacional sobre los bosques UN :: دعوة أعضاء الشراكة إلى الإسهام في إجراء استعراض للترتيب الدولي المتعلق بالغابات
    Y viceversa, el milagroso crecimiento de los países de la región ha provocado la rápida creación del acuerdo de Libre Comercio de la ASEAN y el CEAP y ha sentado sólidas bases para su fructífero desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، يمكن القول من منظور آخر إن النمو الرائع الذي حققته اقتصادات المنطقة كان ركيزة للتشكيل السريع للترتيب والمنتدى ووفر قاعدة متينة لتطورهما الناجح.
    El FMI terminó sus revisiones segunda y tercera del acuerdo de derecho de giro y permitió la utilización inmediata de 15 millones de dólares. UN 37 - أكمل صندوق النقد الدولي استعراضيه الثاني والثالث للترتيب الاحتياطي وقدم على الفور 15 مليون دولار.
    Las disposiciones fundamentales del acuerdo se refieren a los asuntos siguientes: UN 15 - وتشمل الأحكام الأساسية للترتيب المذكور المسائل التالية:
    En su noveno período de sesiones, el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها التاسعة، وهي واردة هنا وفقا للترتيب الذي تلقاها به اﻷمين العام:
    Para más fácil lectura, la enunciación de las recomendaciones reproduce el orden empleado en el informe. UN وتيسيرا لقراءة التوصيات فإنها قد أدرجت وفقا للترتيب المتبع في التقرير.
    En su 11º período de sesiones el Comité tuvo ante sí los siguientes informes, enumerados según el orden en que fueron recibidos por el Secretario General: UN وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها الحادية عشر، وهي واردة هنا وفقا للترتيب الذى تلقاها به اﻷمين العام:
    Este contrato representa la consolidación del arreglo anterior, en que había un encargado de mantener el registro principal y tres bancos custodios. UN وهذا العقد يمثل توطيدا للترتيب السابق فيما يتعلق بأمين السجل المركزي وثلاثة مصارف وديعة.
    El Departamento de Servicios de Conferencias sigue estando a disposición de la Quinta Comisión para organizar una demostración de la tecnología, tal como sugirió el Presidente del Comité de Conferencias. UN وقال إن إدارته تظل تحت تصرف اللجنة الخامسة للترتيب ﻹجراء بيان عملي لهذه التكنولوجيا على نحو ما يقترح رئيس لجنة المؤتمرات.
    Sólo en los tres períodos de sesiones que se celebrarán en 2009, 2011 y 2013 habrá oportunidades para debatir las cuestiones sustantivas relacionadas con las principales funciones previstas en el acuerdo internacional sobre los bosques. UN والواقع أن الدورات الثلاث التي ستعقد في الأعوام 2009 و 2011 و 2013 هي وحدها التي ستكون بمثابة فرص لمناقشة القضايا الفنية في إطار المهام الرئيسية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    La Presidencia de Suiza obedece, por supuesto, al orden alfabético, pero este mandato es también un símbolo, el del compromiso internacional de Suiza en la esfera de la política de seguridad. UN ورئاسة سويسرا بالطبع نتيجة للترتيب اﻷبجدي ولكن هذه الولاية رمزية أيضاً، فهي رمز لالتزام سويسرا الدولي في مجال السياسة اﻷمنية.
    Dinamarca concede gran importancia al acuerdo sobre las fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN وتولي الدانمرك أهمية كبيرة للترتيب المتعلق بقوات الاحتياط التابعة لﻷمم المتحدة.
    Si el arreglo conlleva condiciones, se realiza un asiento equivalente en el pasivo. UN وينشأ خصم مكافئ إذا كانت للترتيب شروط ملحقة به.
    Se han puesto de acuerdo sobre los elementos básicos de un acuerdo provisional para Kosovo, susceptible de ser aplicado directamente después de que finalice el conflicto. UN واتفقوا على العناصر الرئيسية للترتيب المؤقت لكوسوفو، والذي سينفذ مباشرة بعد انتهاء الصراع.
    En su 37º período de sesiones, el Comité tal vez desee elegir a su Presidente de entre los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, de conformidad con la modalidad convenida de rotación para el puesto de Presidente, y al Relator de entre los miembros del grupo regional al que hubiera correspondido la Presidencia el año anterior, a saber, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN وقد ترغب اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين، في انتخاب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وفقا للترتيب المتفق عليه لتناوب منصب الرئيس، وانتخاب المقرر من المجموعة اﻹقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Cuarteto exhorta a que ambas partes sigan actuando en paralelo respecto de sus obligaciones de conformidad con la secuencia de la hoja de ruta. UN وتدعو المجموعة الطرفين إلى تجديد العمل على نحو متواز لتنفيذ التزاماتهما وفقا للترتيب الذي تمليه خريطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more