"للشواغر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de vacantes
        
    • las vacantes
        
    • puestos vacantes
        
    • incluyen
        
    • tardaban
        
    • de la tasa
        
    A juicio de la Comisión, sería más realista presuponer una tasa de vacantes media del 5% respecto del despliegue del personal civil. UN وترى اللجنة أن وجود معدل وسطي للشواغر يبلغ ٥ في المائة هو افتراض أكثر واقعية بالنسبة لنشر الموظفين المدنيين.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que actualmente la tasa de vacantes en la Misión es de un 10%, aproximadamente. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن النسبة الحالية للشواغر في البعثة تبلغ ١٠ في المائة تقريبا.
    Durante más de un decenio, el alto nivel de vacantes en el cuadro orgánico de los subprogramas sustantivos ha sido un importante obstáculo para su realización. UN وﻷكثر من عشر سنوات، كان المعدل المرتفع للشواغر في الفئة الفنية في برامج فرعية فنية يشكل عقبة رئيسية فيما يتعلق بتنفيذ البرامج.
    El bienio en curso comenzó con un déficit atribuible a las vacantes. UN وأشارت إلى أن فترة السنتين الحالية بدأت بعجز يعزى للشواغر.
    La delegación de Indonesia observa con preocupación el hecho de que se dé por sentado que habrá de mantenerse el alto nivel de tasas de vacantes durante todo el bienio. UN ويلاحظ وفد إندونيسيا مع القلق الاحتمال المتوقع ببقاء النسبة المئوية للشواغر مرتفعا طيلة فترة الميزانية.
    El aumento de los recursos de 696.000 dólares refleja la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويعكس نمو الموارد البالغة ٠٠٠ ٦٩٦ دولار تطبيق معدلات موحدة جديدة للشواغر.
    El aumento de 5.100 dólares obedece a la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويعكس النمو اﻹيجابي البالغ ٠٠١ ٥ دولار تطبيق المعدلات الموحدة الجديدة للشواغر.
    El aumento de 585.900 dólares es consecuencia de esas propuestas y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN وتمثل الزيادة التي تبلغ ٩٠٠ ٥٨٥ دولار اﻷثر المشترك لهذه المقترحات وتطبيق معدلات موحدة جديدة للشواغر.
    La reducción de 41.400 dólares se debe al efecto combinado de la supresión de ese puesto y la aplicación de nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٤١ دولار التأثير المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق المعايير الموحدة الجديدة للشواغر.
    La reducción de 41.400 dólares se debe al efecto combinado de la supresión de ese puesto y la aplicación de nuevas tasas uniformes de vacantes. UN ويمثل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٤١ دولار التأثير المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق المعايير الموحدة الجديدة للشواغر.
    El crecimiento positivo de 4.200 dólares refleja la aplicación de las nuevas tasas estándar de vacantes. UN ويعكس النمو الموجب في الموارد بمبلغ ٢٠٠ ٤ دولار تطبيق المعدلات الموحدة الجديدة للشواغر.
    El crecimiento de los recursos por valor de 80.000 dólares representa la aplicación de las nuevas tasas estándar de vacantes. UN ويعكس نمو الموارد البالغ ٠٠٠ ٨٠ دولار تطبيق المعدلات الموحدة الجديدة للشواغر.
    Las necesidades ascienden a 1.088.900 dólares y representan un aumento de 76.000 dólares, que resulta de la aplicación de nuevas tasas uniformes de vacantes. UN وتعكس الاحتياجات البالغــة ٩٠٠ ٠٨٨ ١ دولار نموا يبلغ ٠٠٠ ٧٦ دولار يمثل أثر تطبيق المعدلات الموحدة الجديدة للشواغر.
    El aumento de los recursos de 696.000 dólares refleja la aplicación de las nuevas tasas uniformes de vacantes. UN ويعكس نمو الموارد البالغة ٠٠٠ ٦٩٦ دولار تطبيق معدلات موحدة جديدة للشواغر.
    El aumento de 5.100 dólares obedece a la aplicación de nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويعكس النمو اﻹيجابي البالغ ٠٠١ ٥ دولار تطبيق المعدلات الموحدة الجديدة للشواغر.
    El aumento de 585.900 dólares es consecuencia de esas propuestas y de la aplicación de las nuevas tasas uniformes de vacantes. UN وتمثل الزيادة التي تبلغ ٩٠٠ ٥٨٥ دولار اﻷثر المشترك لهذه المقترحات وتطبيق معدلات موحدة جديدة للشواغر.
    El aumento de 5.100 dólares obedece a la aplicación de nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويعكس النمو اﻹيجابي البالغ ٠٠١ ٥ دولار تطبيق المعدلات الموحدة الجديدة للشواغر.
    Posteriormente se reforzó la Oficina del Asesor Especial mediante la redistribución provisional de un puesto con arreglo al nuevo sistema de gestión de las vacantes. UN ثم عزز مكتب المستشار الخاص بعد ذلك من خلال النقل المؤقت لوظيفة من خلال المعالجة الجديدة للشواغر.
    Siendo así, la Comisión Consultiva espera que se puedan lograr algunas economías como consecuencia de las vacantes en los componentes de personal militar y civil. UN وإذا كان ذلك كذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية إمكانية تحقق بعض الوفورات نتيجة للشواغر في عنصري الملاك العسكري والمدني.
    En colaboración con el Gobierno de Rwanda se tratará de asignar 270 candidatos los puestos vacantes que se consideren más importantes para el proceso de rehabilitación. UN وسيجري بالاشتراك مع حكومة رواندا تحديد ٢٧٠ مرشحا مناسبا للشواغر التي تعتبر بالغة اﻷهمية لعملية اﻹصلاح.
    En consecuencia, en el presente informe no se incluyen ajustes para las vacantes correspondientes al cuadro de servicios generales y categorías conexas. UN وعليه، فلم تدرج في هذا التقرير أية تعديلات بالنسبة للشواغر في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    139. En el párrafo 323, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la elaboración de un instrumento que permitiera hacer un seguimiento de la tasa de vacantes y del tiempo que tardaban en llenarse en toda la organización. UN 139 - في الفقرة 323، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر في استحداث أداة تُمَكِّنَه من تتبع معدل الشواغر والمهل الزمنية للشواغر على نطاق المنظمة بكاملها. الربع الثاني من عام 2010
    Una de las consecuencias tangibles de ese proceso de racionalización será la reducción para finales de 1995 de la tasa de vacantes entre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN ومن النتائج الملموسة لعملية التبسيط هذه أن المعدلات العامة للشواغر للوظائف المدرجة في الميزانية العادية ستنخفض بحلول نهاية عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more