En el plano internacional, nuestra seguridad debería quedar garantizada por una arquitectura más justa y auténticamente democrática de las relaciones internacionales. | UN | وفي الخارج، ينبغي أن نضمن أمننا من خلال هيكل للعلاقات الدولية يتسم بقدر أكبر من العدالة والديمقراطية الحقيقية. |
Señaló que el párrafo se proponía reflejar la realidad actual de las relaciones internacionales. | UN | وذكر أن المقصود بالفقرة هو أن تعكس الواقع الراهن للعلاقات الدولية. |
Para la Comunidad Europea y sus Estados miembros, la solución pacífica de las controversias constituye un aspecto fundamental de su visión de las relaciones internacionales. | UN | إن التسوية السلمية للنزاعات جانب أساسي في تصور المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء للعلاقات الدولية. |
Por tanto, el Japón cree que tiene un papel que desempeñar en los esfuerzos para establecer un nuevo marco de Relaciones Internacionales en la región. | UN | ولهذا تعتقد اليابان أن عليها دورا ينبغي أن تضطلع به في الجهود الرامية إلى وضع إطار جديد للعلاقات الدولية في المنطقة. |
FUNDACION ECUATORIANA de Relaciones Internacionales Y ESTRATEGICAS | UN | مدين المؤسسة الاكواتورية للعلاقات الدولية والاستراتيجية |
1981 Licenciada en Relaciones Internacionales por el Instituto Superior de Relaciones Internacionales de La Habana | UN | ١٩٨١ شهادة جامعية في العلاقات الدولية من المعهد العالي للعلاقات الدولية في هافانا |
Esto es muy importante porque el carácter de la unidad básica de las relaciones internacionales—el Estado—determina el carácter del orden mundial. | UN | وهذا أمر بالغ اﻷهمية ﻷن طابع الوحدة اﻷساسية للعلاقات الدولية - أي الدولة - يحدد طابع النظام العالمي. |
Se lo debe ampliar para que refleje la nueva realidad de las relaciones internacionales y convertirlo en un órgano más representativo. | UN | فالمجلس يجب أن يتوسع ليجسد الوقائع الجديدة للعلاقات الدولية ويصبح هيئة أكثر تمثيلا. |
Los criterios a llenar para tener el carácter de miembro indefinido deberían basarse en la realidad de las relaciones internacionales. | UN | وينبغي أن تكون معايير العضوية غير محددة المدة راسخة في الحقائق الواقعة للعلاقات الدولية. |
Como era de esperar, el fin del enfrentamiento entre el Este y el Oeste y la desaparición de bloques enfrentados ha resultado beneficioso para las relaciones internacionales. | UN | وكما كان متوقعا، ثبت أن انتهاء المجابهة بين الشرق والغرب واختفاء التكتلات المتنافسة كانا مقيدين للعلاقات الدولية. |
El mundo de hoy se caracteriza por los cambios dinámicos derivados de una variedad cada vez mayor en las relaciones internacionales. | UN | إن عالم اليوم يتميز بالتغييرات الدينامية الناجمة عن التنوع المتزايد للعلاقات الدولية. |
Infringe varios principios, entre ellos el de la soberanía, y constituiría un precedente desastroso en las relaciones internacionales. | UN | فهي تخالف العديد من المبادئ، ومنها مبدأ السيادة، وتشكل سابقة مدمرة للعلاقات الدولية. |
Con su fundación, se creó un nuevo marco para las relaciones internacionales. | UN | وبتأسيسها، أنشئ إطار جديد للعلاقات الدولية. |
La reforma y ampliación propuestas del Consejo de Seguridad son un tema importante que en todo análisis debe ubicarse en el contexto del actual clima imperante en las relaciones internacionales. | UN | إن اﻹصلاح والتوسيع المقترحين لمجلس اﻷمن موضوع هام لابد، في أي استعراض، من فهمه في سياق المناخ الحالي للعلاقات الدولية. |
Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú. | UN | معهد موسكو للعلاقات الدولية التابع للدولة. |
Presidenta, Asociación Brasileña de Relaciones Internacionales | UN | رئيسة الرابطة البرازيلية للعلاقات الدولية |
Presidenta, Asociación Brasileña de Relaciones Internacionales | UN | رئيسة الرابطة البرازيلية للعلاقات الدولية |
A nuestro juicio, la base objetiva de la cooperación entre Ucrania y otros países yace en la creación de un sistema de Relaciones Internacionales estable y seguro. | UN | ونحن نرى أن اﻷساس الموضوعي للتعاون بين أوكرانيا والبلدان اﻷخرى يكمن في تشكيل نظام ثابت وآمن للعلاقات الدولية. |
Se graduó en 1981 en la especialidad de Relaciones Internacionales del Instituto Superior de Relaciones Internacionales de Cuba. | UN | - تخرجت في عام ١٩٨١ من تخصص العلاقات الدولية بالمعهد العالي للعلاقات الدولية في كوبا. |
1959 Graduado en el Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú | UN | ٩٥٩١: تخرﱠج من معهد موسكو للعلاقات الدولية. |
Laurence Nardon, Institut français des relations internationales (Ifri) | UN | لورنس ناردون، المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية |