"للعلاقات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las relaciones internacionales
        
    • de Relaciones Internacionales
        
    • Relaciones Internacionales de
        
    • relations internationales
        
    • for International Relations
        
    • en Relaciones Internacionales
        
    En el plano internacional, nuestra seguridad debería quedar garantizada por una arquitectura más justa y auténticamente democrática de las relaciones internacionales. UN وفي الخارج، ينبغي أن نضمن أمننا من خلال هيكل للعلاقات الدولية يتسم بقدر أكبر من العدالة والديمقراطية الحقيقية.
    Señaló que el párrafo se proponía reflejar la realidad actual de las relaciones internacionales. UN وذكر أن المقصود بالفقرة هو أن تعكس الواقع الراهن للعلاقات الدولية.
    Para la Comunidad Europea y sus Estados miembros, la solución pacífica de las controversias constituye un aspecto fundamental de su visión de las relaciones internacionales. UN إن التسوية السلمية للنزاعات جانب أساسي في تصور المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء للعلاقات الدولية.
    Por tanto, el Japón cree que tiene un papel que desempeñar en los esfuerzos para establecer un nuevo marco de Relaciones Internacionales en la región. UN ولهذا تعتقد اليابان أن عليها دورا ينبغي أن تضطلع به في الجهود الرامية إلى وضع إطار جديد للعلاقات الدولية في المنطقة.
    FUNDACION ECUATORIANA de Relaciones Internacionales Y ESTRATEGICAS UN مدين المؤسسة الاكواتورية للعلاقات الدولية والاستراتيجية
    1981 Licenciada en Relaciones Internacionales por el Instituto Superior de Relaciones Internacionales de La Habana UN ١٩٨١ شهادة جامعية في العلاقات الدولية من المعهد العالي للعلاقات الدولية في هافانا
    Esto es muy importante porque el carácter de la unidad básica de las relaciones internacionales—el Estado—determina el carácter del orden mundial. UN وهذا أمر بالغ اﻷهمية ﻷن طابع الوحدة اﻷساسية للعلاقات الدولية - أي الدولة - يحدد طابع النظام العالمي.
    Se lo debe ampliar para que refleje la nueva realidad de las relaciones internacionales y convertirlo en un órgano más representativo. UN فالمجلس يجب أن يتوسع ليجسد الوقائع الجديدة للعلاقات الدولية ويصبح هيئة أكثر تمثيلا.
    Los criterios a llenar para tener el carácter de miembro indefinido deberían basarse en la realidad de las relaciones internacionales. UN وينبغي أن تكون معايير العضوية غير محددة المدة راسخة في الحقائق الواقعة للعلاقات الدولية.
    Como era de esperar, el fin del enfrentamiento entre el Este y el Oeste y la desaparición de bloques enfrentados ha resultado beneficioso para las relaciones internacionales. UN وكما كان متوقعا، ثبت أن انتهاء المجابهة بين الشرق والغرب واختفاء التكتلات المتنافسة كانا مقيدين للعلاقات الدولية.
    El mundo de hoy se caracteriza por los cambios dinámicos derivados de una variedad cada vez mayor en las relaciones internacionales. UN إن عالم اليوم يتميز بالتغييرات الدينامية الناجمة عن التنوع المتزايد للعلاقات الدولية.
    Infringe varios principios, entre ellos el de la soberanía, y constituiría un precedente desastroso en las relaciones internacionales. UN فهي تخالف العديد من المبادئ، ومنها مبدأ السيادة، وتشكل سابقة مدمرة للعلاقات الدولية.
    Con su fundación, se creó un nuevo marco para las relaciones internacionales. UN وبتأسيسها، أنشئ إطار جديد للعلاقات الدولية.
    La reforma y ampliación propuestas del Consejo de Seguridad son un tema importante que en todo análisis debe ubicarse en el contexto del actual clima imperante en las relaciones internacionales. UN إن اﻹصلاح والتوسيع المقترحين لمجلس اﻷمن موضوع هام لابد، في أي استعراض، من فهمه في سياق المناخ الحالي للعلاقات الدولية.
    Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú. UN معهد موسكو للعلاقات الدولية التابع للدولة.
    Presidenta, Asociación Brasileña de Relaciones Internacionales UN رئيسة الرابطة البرازيلية للعلاقات الدولية
    Presidenta, Asociación Brasileña de Relaciones Internacionales UN رئيسة الرابطة البرازيلية للعلاقات الدولية
    A nuestro juicio, la base objetiva de la cooperación entre Ucrania y otros países yace en la creación de un sistema de Relaciones Internacionales estable y seguro. UN ونحن نرى أن اﻷساس الموضوعي للتعاون بين أوكرانيا والبلدان اﻷخرى يكمن في تشكيل نظام ثابت وآمن للعلاقات الدولية.
    Se graduó en 1981 en la especialidad de Relaciones Internacionales del Instituto Superior de Relaciones Internacionales de Cuba. UN - تخرجت في عام ١٩٨١ من تخصص العلاقات الدولية بالمعهد العالي للعلاقات الدولية في كوبا.
    1959 Graduado en el Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú UN ٩٥٩١: تخرﱠج من معهد موسكو للعلاقات الدولية.
    Laurence Nardon, Institut français des relations internationales (Ifri) UN لورنس ناردون، المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more