Desarrollo de la capacitación de la policía de las Naciones Unidas para la conferencia de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | مؤتمر تدريب شرطة الأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Auditoría de la utilización de medidas extraordinarias para la Operación Híbrida de la Unión Africana | UN | مراجعة استخدام التدابير الاستثنائية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
En dicho documento se hace patente la firme adhesión del Gobierno del Sudán al pleno despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. | UN | وتبين هذه النتائج التزام حكومة السودان القوي بالنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
:: Las funciones administrativas del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) | UN | :: المهام الإدارية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
El Consejo expresó su pleno apoyo a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y a los esfuerzos del Mediador Principal Conjunto. | UN | وأعرب المجلس عن دعمه الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ولجهود كبير الوسطاء المشترك. |
:: Sr. Mohamed Ibn Chambas, representante conjunto de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) | UN | :: السيد محمد بن شمباس، الممثل المشترك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
El cuartel de Buran estará ubicado junto a una base de operaciones ya existente de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. | UN | وسيكون مقر القيادة في برام بجوار موقع فريق تابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Habida cuenta de la escala, complejidad y demandas preliminares sin precedentes de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), se consideró esencial asegurar actividades integradas en apoyo a su despliegue. | UN | وبالنظر إلى الحجم غير المسبوق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومدى تعقيدها والطلبات المرتبطة ببداية تشغيلها، وجد أن من الضروري بذل جهود متكاملة دعما لنشرها. |
La falta de transparencia se puso de manifiesto en los gastos extraordinarios e injustificados realizados en relación con la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), que fue autorizada por el Secretario General sin el conocimiento de los Estados Miembros. | UN | وقد تجسد نقص الشفافية في النفقات الاستثنائية وغير المبررة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والتي أذن بها الأمين العام دون علم الدول الأعضاء. |
El despliegue paralelo de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y los avances en las conversaciones de paz de Darfur también contribuirán a mejorar la situación de seguridad en la región. | UN | فمن شأن النشر المتوازي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وإحراز تقدم في محادثات السلام في دارفور أن يساهما أيضا في تحسين الحالة الأمنية في المنطقة. |
Gastos corrientes y previstos de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | النفقات الحالية والمتوقعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
Se debe permitir que la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur se despliegue plenamente y con rapidez, y se debe crear un entorno seguro para que la comunidad humanitaria pueda llevar a cabo su importante labor. | UN | ويجب أن يُسمح للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أن تنتشر بشكل كامل وسريع، ويجب أن تتم تهيئة بيئة آمنة تتيح للمجتمع الإنساني القيام بعمله الهام. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de la utilización de medidas extraordinarias para la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة استخدام التدابير الاستثنائية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
La Sección de Derechos Humanos de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) ha proporcionado capacitación a los miembros de las comisiones, en particular sobre el derecho de las víctimas a interponer recursos y comparar experiencias en materia de reparaciones. | UN | وقد قدم قسم حقوق الإنسان التابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التدريب لأعضاء المفوضية بشأن مواضيع من بينها حق الضحايا في الانتصاف والتجارب المقارنة المتعلقة بالجبر. |
Por último, el Consejo se reunió en Jartum con el Representante Especial Conjunto para la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), Sr. Ibrahim Gambari, con el fin de evaluar la situación en Darfur. | UN | وأخيرا، اجتمع المجلس في الخرطوم بالممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إبراهيم غمباري، من أجل تقييم الوضع في دارفور. |
Prestó apoyo también a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) en la elaboración de mapas topográficos. | UN | وتم أيضا توفير الدعم للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ولبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنتاج الخرائط الطبوغرافية. |
Los proyectos basados en la comunidad y de gran densidad de mano de obra emprendidos por la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur tenían por fin crear condiciones propicias para un programa de desarme, desmovilización y reintegración en gran escala. | UN | بدأ تنفيذ المشاريع الأهلية الكثيفة العمالة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بغية تهيئة الظروف الملائمة لبرنامج واسع النطاق لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Proyecto de presupuesto de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 | UN | الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
42. Autoriza al Secretario General a establecer una cuenta especial para la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur a fin de contabilizar los ingresos recibidos y los gastos realizados en relación con la Operación; | UN | 42 - تأذن للأمين العام بإنشاء حساب خاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لغرض بيان رصيد الإيرادات المتلقاة والنفقات المتكبدة فيما يتعلق بالعملية؛ |
La Asamblea insiste en la necesidad de proseguir los esfuerzos para el pleno despliegue de la UNAMID; | UN | ويؤكد على الحاجة إلى مواصلة الجهود للنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ |
Además, se crearon y administraron sitios web mantenidos por la Sede y sitios web locales para la UNAMID y la MINURCAT, establecidas recientemente | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى إنشاء وصيانة موقعين شبكيين في المقر للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، المنشأتين حديثا |