"للمجلس الوزاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Consejo de Ministros
        
    • del Consejo Ministerial
        
    • el Consejo de Ministros
        
    • por el Consejo Ministerial
        
    • al Consejo Ministerial
        
    • al Consejo de Ministros
        
    • la Junta Interministerial
        
    • del Consejo a nivel ministerial
        
    • sesiones de la Conferencia Ministerial
        
    94° período de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo UN البيان الصحفي للدورة الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    En mi calidad de Presidenta en ejercicio del Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, deseo, de conformidad con el Artículo 54 de la Carta de las Naciones Unidas, informar a usted y, por su conducto, a los miembros del Consejo de Seguridad, de lo siguiente. UN أود، بصفتي رئيسا للمجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، إبلاغكم، وعن طريقكم، أعضاء مجلس اﻷمن بالتالي:
    El Presidente en ejercicio informará sobre los progresos alcanzados a la próxima reunión del Consejo Ministerial. UN وسيقدم الرئيس الحالي تقريرا عن التقدم المحرز الى الاجتماع المقبل للمجلس الوزاري.
    El resumen del Presidente de la quinta reunión del Consejo Ministerial enumera una serie de situaciones específicas que están siendo examinadas actualmente por la OSCE y sus diversos mecanismos. UN إن الملخص الذي قدمــه رئيــس الاجتماع الخامس للمجلس الوزاري يأتي على ذكر مجموعة من حالات معينة تقوم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وآلياتها المختلفة بمعالجتها حاليا.
    En su 18º período extraordinario de sesiones, el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo publicó el comunicado de prensa siguiente. UN صدر عن الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية البيان الصحفي التالي:
    Coincidentemente, el Consejo de Ministros de la OSCE celebró su séptimo período de sesiones en Oslo hace unos días. UN ومن قبيل المصادفات، أن الدورة السابعة للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قد عقدت في أوسلو قبل بضعة أيام.
    Comunicado final aprobado por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 23º período extraordinario de UN البيــان الختــام الصــادر عـن الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية أبو ظبي
    - 67º Período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros - OUA UN - الدورة العادية السابعة والستون للمجلس الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
    Comunicado de prensa del 96º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo UN البيان الصحفي للدورة السادسة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Comunicado de prensa 98º período de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo UN البيان الصحفي للدورة الثامنة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    La Conferencia aprobó los informes del Secretario Ejecutivo, del 47° período de sesiones del Consejo de Ministros y de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 7 - اعتمد المؤتمر تقرير الأمين التنفيذي وتقرير الدورة السابعة والأربعين للمجلس الوزاري وتقرير اجتماع وزراء الخارجية.
    Mammadyarov, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán en la 14ª reunión del Consejo de Ministros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN الخطاب الذي ألقاه إيلمار مامادياروف، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية أذربيجان، أمام الاجتماع الرابع عشر للمجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    - La resolución de la Reunión Extraordinaria del Consejo de Ministros de la Liga Árabe aprobada en El Cairo el 2 de junio de 2010; UN - القرار الصادر عن الاجتماع الطارئ للمجلس الوزاري لجامعة الدول العربية في القاهرة بتاريخ 2 حزيران/يونيه 2010؛
    Mi país actualmente preside el Foro de la OSCE para la Cooperación en materia de Seguridad y ha participado activamente en la preparación de documentos para la próxima reunión del Consejo Ministerial de la OSCE, incluida la Carta sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, de la OSCE. UN وتتولى بلادي حاليا رئاسة منتدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل التعاون الأمني. وهي تشارك بنشاط في إعداد الوثائق للاجتماع القادم للمجلس الوزاري للمنظمة، مثل ميثاق المنظمة بشأن منع الإرهاب وقمعه.
    El Secretario General ha estado representado en las reuniones anuales del Consejo Ministerial de la OSCE, y el Secretario General de la OSCE ha participado en las sesiones del Consejo de Seguridad dedicadas a examinar la cuestión de la cooperación con las organizaciones regionales. UN وكان ممثلا الأمين العام في الاجتماعات السنوية للمجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي شارك أمينها العام في اجتماعات مجلس الأمن المكرسة للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    El 16° período de sesiones del Consejo Ministerial de la Unión del Río Mano se celebró en Monrovia los días 18 y 19 de octubre de 2006. UN 8 - وعُقدت في مونروفيا يومي 18 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الدورة السادسة عشرة للمجلس الوزاري لاتحاد نهر مانو.
    Aprovechando su rica experiencia, durante su Presidencia del Consejo Ministerial de la Organización de la Conferencia Islámica, nuestro país hizo sustanciales aportes para mejorar el diálogo y ampliar el entendimiento mutuo entre las naciones, culturas y religiones. UN وبالبناء على هذه التجربة الثرة قدم بلدنا، أثناء رئاسته للمجلس الوزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، مدخلات كبيرة لتحسين الحوار وتوسيع التفاهم المتبادل بين الأمم والثقافات والديانات.
    Comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo UN البيان الصحفي للدورة السبعين للمجلس الوزاري
    Fondo fiduciario general para el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua (AMCOW) UN الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه
    Fondo fiduciario general para el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua (AMCOW) UN الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه
    Tengo el honor de adjuntarle una copia del comunicado final aprobado por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 67º período de sesiones, celebrado en la sede de su secretaría en Riad, el 28 de junio de 1998. UN يسرني أن أرفق طيه البيان الختامي للدورة السابعة والستين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية الذي صدر يوم اﻷحد الموافق ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في مقر اﻷمانة العامة في مدينة الرياض.
    Tras evaluar de forma global la cuestión, el Consejo Supremo encargó al Consejo Ministerial que continúe estudiando cualesquiera medios pacíficos que conduzcan a la restitución de los derechos legítimos de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas. " UN وبعد تقييم شامل، كلـف المجلس الأعلى للمجلس الوزاري الاستمرار في النظر في كل الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة الحقوق المشروعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث.
    En septiembre de 2002 se presentará un informe completo sobre la estructura del centro al Consejo de Ministros de la SADC. UN وسيقدم تقرير كامل عن بنية النظام للمجلس الوزاري للجماعة في أيلول/سبتمبر 2002.
    Para garantizar el control del tráfico de armas, España ha articulado un sistema garantista correspondiendo a la Junta Interministerial Reguladora del Comercio Exterior de Material de Defensa y de Doble Uso, para informar, con carácter preceptivo y vinculante, de las autorizaciones administrativas para el comercio de material de defensa y doble uso. UN ولضمان مراقبة الاتجار بالأسلحة، وضعت إسبانيا نظامَ ضمانات مناظراً للمجلس الوزاري المشترك لتنظيم التجارة الخارجية للعتاد الدفاعي وذي الاستخدام المزدوج للبت بشكل مبدئي وملزِم في التراخيص الإدارية لتجارة العتاد الدفاعي وذي الاستخدام المزدوج.
    Resolución núm. 7575, aprobada el 12 de noviembre de 2012, en el período extraordinario de sesiones del Consejo a nivel ministerial UN القرار رقم 7575 - الدورة غير العادية للمجلس الوزاري بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    El Comité presentará un informe al quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial y formulará recomendaciones, según proceda, con respecto a la acción futura, incluida la conveniencia de celebrar negociaciones. UN ويجب أن تعد اللجنة تقريرا إلى الدورة الخامسة للمجلس الوزاري وتقدم توصيات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق بالعمل المستقبلي، بما في ذلك استصواب إجراء المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more