Las estimaciones de gastos anuales se calculan sobre la base del 1% del promedio mensual de observadores militares, contingentes y policía civil. | UN | وقد حسب تقدير التكلفة السنوية على اساس ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
El mayor promedio obedeció a un despliegue medio efectivo de observadores militares más elevado | UN | يعود المتوسط العالي إلى نشر عدد أكبر مما كان متوقعا للمراقبين العسكريين. |
8 patrullas de observadores militares por día para vigilar las fronteras con Rwanda y Uganda | UN | تسيير 8 دوريات للمراقبين العسكريين يوميا من أجل مراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا |
Pago adelantado a los observadores militares. | UN | مبالــغ مدفوعــة مقدمــــا للمراقبين العسكريين. |
Los funcionarios desplegados se ven obligados a trabajar siete días por semana para prestar apoyo a los observadores militares. | UN | ولقد أجبر هؤلاء الموظفون، لدى نشرهم، على العمل سبعة أيام في اﻷسبوع لتقديم الدعم للمراقبين العسكريين. |
Se incluyen créditos para gastos por concepto de servicios médicos y reconocimiento médico de fin de misión para observadores militares y policías civiles. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. رُصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص الخروج للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
La estimación de gastos se efectúa a razón del 1% del promedio mensual de observadores militares, efectivos de los contingentes e integrantes civiles de la policía. | UN | وتحتسب تقديرات التكلفة بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
En ese caso, propongo nombrar al General de Brigada John Hvidegaard de Dinamarca como Jefe de observadores militares. | UN | وفي هذه الحالة أقترح تعيين العميد جون هفيديغارد من الدانمرك كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Desde entonces se ha desempeñado como Jefe interino de observadores militares el Jefe de Estado Mayor de la UNIKOM, General de Brigada Vigar A. Aabrek (Noruega). | UN | ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة. |
Las necesidades adicionales en la partida de prestación para ropa y equipo se debieron a la rotación de observadores militares que no había sido prevista. | UN | نشأت الاحتياجات اﻹضافية لبدل الملابس من تناوب غير متوقع للمراقبين العسكريين. |
En el anexo III.B figura el despliegue mensual de observadores militares. | UN | ويرد في المرفق الثالث باء بيان الوزع الشهري للمراقبين العسكريين. |
A continuación figura el número autorizado y el número efectivo de observadores militares al final de cada período. | UN | ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة: |
La estimación se calcula a razón del 1% del promedio mensual de observadores militares, contingentes militares y policía civil. | UN | وقد حسب تقدير التكاليف على أساس نسبة ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
Se prevén créditos en concepto de pagos por muerte e invalidez de observadores militares, efectivos de los contingentes y policías civiles. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تعويضات الوفاة والعجز للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية. |
El cálculo de los gastos se ha estimado en el 1% de la fuerza media mensual de observadores militares, personal de los contingentes y policía civil. | UN | ويحسب التقدير على أساس ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات وأفراد الشرطة المدنية. |
La estimación de los gastos se calcula a razón del 1% del promedio mensual de efectivos, incluidos los observadores militares, los contingentes y la policía civil. | UN | وحسبت التكلفة ﺑ ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
Con arreglo a este método, los pagos que corresponden a los observadores militares y la policía civil se efectúan directamente a los beneficiarios. | UN | ويجري حاليا تقديم المدفوعات بموجب هذه الوسيلة بالنسبة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية مباشرة إلى المستفيدين. |
30. La sección de bienestar del personal militar proporciona, entre otras cosas, entretenimiento a los observadores militares en los puestos. | UN | ٠٣ - يوفر قسم الرعاية العسكرية، في جملة أمور أخرى، مرافق تسلية للمراقبين العسكريين في مواقع اﻷفرقة. |
La estimación del costo se calcula sobre la base del 1% de los efectivos medios mensuales de los observadores militares. | UN | وتقدير التكلفة محسوب كنسبة قدرها ١ في المائة من القوام الشهري المتوسط للمراقبين العسكريين. |
En el anexo I del documento A/54/455 se prevé la suma de 9,9 millones de dólares para observadores militares. | UN | ١٤ - ويقترح توفير مبلغ قدره ٩,٩ مليون دولار في المرفق اﻷول للوثيقة A/54/455 للمراقبين العسكريين. |
La disminución de la suma destinada a observadores militares se debe a la reducción del número de observadores de 810 a 760. | UN | ويعزى النقصان بالنسبة للمراقبين العسكريين إلى خفض عدد المراقبين من 810 إلى 760. |
9.516 días/soldado de patrullas del grupo de enlace y observación militar (13 soldados por día por 2 patrullas diarias por 366 días) | UN | 516 9 (يوماً x دورية متنقلة) للمراقبين العسكريين وفريق الاتصال (13 فرداً يومياً x دوريتان يوميا x 366 يوماً) |
El sistema actual de elaboración de presupuestos y contabilidad utilizado para los observadores militares parece haber funcionado bien. | UN | ويبدو أن النظام الحالي للميزانية والمحاسبة المستخدم بالنسبة للمراقبين العسكريين يسير سيرا حسنا. |
10. Se ha previsto el pago de una prestación para ropa a los 231 observadores militares a razón de 200 dólares anuales por Observador Militar. | UN | ١٠ - يغطي الاعتماد دفع بدل الملابس للمراقبين العسكريين البالغ عددهم ٢٣١ مراقبا بمعدل قدره ٢٠٠ دولار سنويا للمراقب العسكري الواحد. |