"للمساعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de buenos
        
    • los buenos
        
    • las gestiones
        
    • sus buenos
        
    • los empeños
        
    • las iniciativas
        
    • de los esfuerzos
        
    • de buena
        
    • mis buenos
        
    Prepara intervenciones de buenos oficios y humanitarias y presta asesoramiento al respecto. UN ويعد عمليات التدخل للمساعي الحميدة ولﻷغراض اﻹنسانية ويقدم المشورة بشأنها.
    Asimismo, el componente de personal militar siguió prestando apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General. UN وإضافة إلى ذلك، واصل العنصر العسكري توفير الدعم للمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    Misión de buenos Oficios de las Naciones Unidas en el UN بعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان
    Manifiesta su agradecimiento por los buenos oficios del Secretario General encaminados a la búsqueda de soluciones para varios conflictos en curso. UN كما أنه يعرب عن تقديره للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام للتوصل إلى حلول للعديد من الصراعات الجارية.
    J. A. Keller, Grupo de buenos Oficios de Legisladores Europeos UN ج.أ. كيلر، مجموعة المشترعين اﻷوروبيين للمساعي الحميدة
    Confiamos en que la India también acepte la oferta de buenos oficios del Secretario General, como lo ha hecho el Pakistán. UN ونأمل أن تقبل الهند أيضا باقتراح اﻷمين العام للمساعي الحميدة، كما فعلت باكستان.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE SU MISIÓN de buenos OFICIOS EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    Las actividades de la misión de buenos oficios del Secretario General serán objeto de un informe por separado. UN وسيصدر تقرير مستقل عن مهمة اﻷمين العام للمساعي الحميدة.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE SU MISIÓN de buenos OFICIOS EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    Por la presente tengo el honor de comunicarle mis propósitos actuales en relación con mi misión de buenos oficios en Chipre. UN أكتب لكم ﻷطلعكم على نواياي الحالية بشأن مهمتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    Informó acerca de la creciente tensión en la isla y de su intención de viajar a la región como parte de la misión de buenos oficios del Secretario General en el lugar. UN وقد أبلغهم بتزايد التوتر في الجزيرة واعتزامه زيارة المنطقة كجزء من مهمة اﻷمين العام للمساعي الحميدة هناك.
    El Consejo expresó su pleno apoyo a mi misión de buenos oficios y a las iniciativas de mi Asesor Especial. UN وأبدى المجلس تأييده الكامل لبعثتي للمساعي الحميدة والجهود التي يبذلها مستشاري الخاص.
    No es necesario hacer hincapié en la forma en que esa perjudicial política grecochipriota ha perjudicado las perspectivas de solución mediante su misión de buenos oficios. UN ولا أراني في حاجة إلى التشديد على الضرر الذي أنزلته السياسة القبرصية اليونانية العدائية هذه باحتمالات التسوية من خلال بعثتكم للمساعي الحميدة.
    A menos que el Secretario General le encomiende que ejerza funciones de buenos oficios concretas, el Representante Especial del Secretario General no se ocupará de las cuestiones concretas de los países. UN وما لم يعهد الأمين العام إلى المكتب بمهام محددة للمساعي الحميدة، لا يكون بوسع المكتب التعامل مع أي قضايا قطرية بعينها.
    A menos que el Secretario General le encomiende que ejerza funciones de buenos oficios concretas, el Representante Especial del Secretario General no se ocupará de las cuestiones concretas de los países. UN وما لم يعهد الأمين العام إلى المكتب بمهام محددة للمساعي الحميدة، لا يكون بوسع المكتب التعامل مع أي قضايا قطرية بعينها.
    Seguimos apoyando la misión de buenos oficios del Secretario General. UN وما زلنا نؤيد مهمة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    los buenos oficios del Secretario General podrían ser importantes en la resolución de situaciones planteadas por el terrorismo internacional. UN ويمكن للمساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام أن تنطوي على دور هام في حل المسائل الصعبة المتصلة بالارهاب الدولي.
    Por último, expresó el reconocimiento de su Gobierno por los buenos oficios de las Naciones Unidas. UN وأعرب وزير الخارجية عن تقدير حكومته للمساعي الحميدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    La ministra ha hecho una declaración a través del Sr. Gambari en la que expresa su compromiso respecto del diálogo con el régimen y su apoyo a los buenos oficios de la Naciones Unidas. UN وأدلت ببيان من خلال السيد غمباري أعربت فيه عن التزامها بالحوار مع النظام ودعمها للمساعي الحميدة للأمم المتحدة.
    La declaración del Presidente del Consejo de Seguridad se utilizó como base para las gestiones conjuntas e individuales. UN واتفق على أن يُتخذ البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن أساسا للمساعي المشتركة والفردية.
    Presta asistencia al Jefe del Centro en la elaboración de recomendaciones de política relativas a iniciativas del Secretario General respecto de la política de derechos humanos a nivel de todo el sistema y de la prestación de sus buenos oficios; UN ويساعد رئيس المركز في وضع التوصيات الخاصة بالسياسات من أجل المبادرات التي يتخذها اﻷمين العام بشأن سياسة حقوق اﻹنسان على صعيد المنظومة وعمليات التدخل للمساعي الحميدة؛
    En primer lugar, el Pakistán ha expresado su apoyo y aliento a los empeños de los ocho países por promover un consenso relativo a un proceso renovado de desarme nuclear en los planos bilateral, regional e internacional. UN أولا، إن باكستان تعرب عن تأييدها وتشجيعها للمساعي التي تقوم بها البلدان الثمانية في محاولة منها لتعزيز توافق اﻵراء بشأن عملية نزع السلاح النووي المعاد تنشيطها على الصعد الثنائية واﻹقليمية والدولية.
    La exactitud de la evaluación inicial representa la base primordial de los esfuerzos posteriores por proponer soluciones. UN وتشكل دقة التقييم الأولي ركيزة أساسية للمساعي والجهود التي تبذل في وقت لاحق لاقتراح الحلول.
    Keiko Kishi, actriz japonesa que se desempeña como Embajadora de buena Voluntad, ofreció durante el año dos apariciones en público en el Japón y visitó Filipinas para la preparación de un videofilme y un programa de televisión con la compañía World Television, de Londres. UN وتحدث كيكو كيشي السفير الياباني للمساعي الحميدة في مناسبتين في اليابان خلال السنة، كما قام بزيارة إلى الفلبين ﻹنتاج برنامج فيديو وبرنامج تليفزيوني مع التليفزيون العالمي في لندن.
    Reiteró su agradecimiento por mis buenos oficios y su esperanza de que mi Asesor Especial se implicase plenamente. UN وكررت الإعراب عن تقديرها للمساعي الحميدة التي أبذلها وتوقعها المشاركة الكاملة من جانب مستشاري الخاص في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more