"للمستشفيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los hospitales
        
    • a hospitales
        
    • de hospitales
        
    • hospitalaria
        
    • para hospitales
        
    • hospitalario
        
    • hospitalarias
        
    • de hospital
        
    • hospitalarios
        
    • hospitalización
        
    • en hospitales
        
    • al hospital
        
    En consecuencia, el nivel de atención que pueden prestar los hospitales está condicionado por su acceso a la electricidad. UN ومن ثم أصبح مستوى الرعاية الذي يمكن للمستشفيات تقديمه مرتبطا بما تحصل عليه من طاقة كهربائية.
    Aprobar la inclusión de equipo portátil de rayos X en los hospitales de nivel II UN الموافقة على إضافة جهاز محمول للتصوير بالأشعة السينية بالنسبة للمستشفيات من المستوى الثاني
    No obstante, la ubicación geográfica de éstos se podía prestar a que los hospitales situados en zonas acomodadas, por ejemplo, sirvieran a pacientes blancos únicamente, ya que estarían demasiado alejados de la población no blanca. UN بيد أن المواقع الجغرافية للمستشفيات قد تؤدي الى حالة يكون فيها استخدام المستشفيات الموجودة في منطقة غنية مثلا ميسرا للمرضى البيض وحدهم، ﻷنها تبعد كثيرا عن أماكن سكنى غير البيض.
    Se instalaron 50 generadores proporcionados por el UNICEF que alimentan de energía eléctrica a hospitales y plantas purificadoras de agua de la circunscripción de Dohuk. UN وتم تركيب خمسين مولدا كهربائيا قدمتها اليونيسيف وتوفر الكهرباء حاليا للمستشفيات ومنشآت المياه في محافظة دوهوك.
    Estas se tradujeron en directrices de la Subgerencia Médica de hospitales Desconcentrados y Clínicas Metropolitanas en el 2000 y 2001. UN وقد تمثلت هذه المساعي في توجيهات للإدارة الطبية الفرعية للمستشفيات اللامركزية والعيادات المتروبولية في عامي 2000 و2001.
    Se han creado así las condiciones financieras indispensables para el establecimiento de una infraestructura hospitalaria moderna. UN وبذلك كفلت المتطلبات المالية اﻷساسية اللازمة ﻹقامة هياكل أساسية عصرية للمستشفيات.
    Ello significa más recursos para hospitales y más capacitación para médicos y enfermeras. UN ويعني ذلك زيادة الموارد المخصصة للمستشفيات والمزيد من التدريب للأطباء والممرضين.
    El impuesto sobre los sueldos y el gravamen hospitalario se combinarán en un solo impuesto sobre la nómina. UN وستوحد ضريبة العمل والرسم المقتطع للمستشفيات في ضريبة واحدة في كشوف المرتبات.
    111. Es necesario vigilar el envío de los específicos farmacéuticos y medicinas donados a los hospitales de Camboya. UN ١١١ - وهناك حاجة الى رصد مسارات العقاقير الصيدلية واﻷدوية المتبرع بها للمستشفيات في كمبوديا.
    La OMS proporcionó suministros médicos a los hospitales y clínicas dirigidos por el Ministerio de Sanidad Pública. UN ومنظمة الصحة العالمية قد وفرت لوازم طبية للمستشفيات والمستوصفات التي تديرها وزارة الصحة العامة.
    Se fortalecerá la atención de la salud con la entrega a los hospitales de suministros y materiales médicos esenciales. UN وسوف تتعزز الرعاية الصحية بتقديم مساهمة من اﻹمدادات والمواد اﻷساسية الطبية للمستشفيات.
    Los medicamentos se suministran a los hospitales del Gobierno, con excepción de calmantes fuertes, anestésicos y antibióticos. UN فالعقاقير تقدم للمستشفيات الحكومية باستثناء اﻷدوية القوية المسكنة لﻷلم، ومواد التخدير، والمضادات الحيوية.
    Esto supondrá eliminar duplicaciones innecesarias, reforzar la atención primaria y dar incentivos a los hospitales para que apoyen a las demás divisiones del sistema. UN وستترتب على ذلك إزالة أي ازدواجية لا داعي لها، وتعزيز الرعاية اﻷولية، وتوفير الحوافز للمستشفيات لكي تدعم أقسام النظام اﻷخرى.
    También se informó de que el Ministerio de Sanidad había pedido asistencia a los donantes internacionales para proporcionar harina a los hospitales, porque se había agotado y no tenían reservas. UN كذلك ذكر أن وزارة الصحة وجهت نداء للحصول على المساعدة من الجهات المانحة الدولية لتوفير الدقيق للمستشفيات التي نفد مخزونها منه ولا توجد لديها احتياطيات منه.
    Bulgaria: importante esfuerzo para restablecer la seguridad de la salud en el año 2000 para las policlínicas, y en el 2001 para los hospitales UN بلغاريا: مجهود كبير لإعادة إيجاد الأمن الصحي في عام 2000 للعيادات المتعددة التخصصات وعام 2001 للمستشفيات
    Había sido sometido a 19 reconocimientos médicos, cuyos resultados sólo se daban a conocer a hospitales externos a los efectos del tratamiento médico. UN وخضع ﻟ ٩١ فحصاً طبياً قُدﱢمت نتائجها للمستشفيات الخارجية فقط لغرض المعالجة الطبية.
    Se prevé que en una futura etapa se entregarán ajuares de maternidad a hospitales y clínicas rurales. UN ومن المتوخى توفير حقائب لوازم الأمومة للمستشفيات والعيادات الريفية في مرحلة لاحقة.
    La infraestructura de hospitales y centros de salud está cerca del derrumbe y necesita urgentemente piezas de repuesto para reparaciones. UN فالهياكل اﻷساسية للمستشفيات والمراكز الصحية تكاد تكون في حالة انهيار وتحتاج على وجه السرعة إلى قطع غيار ﻹصلاحها.
    Sin este nivel de rehabilitación, es probable que continúe el deterioro que sufre actualmente la infraestructura de hospitales. UN وبدون هذا المستوى من اﻹصلاح، يرجح أن يستمر التدهور الحالي للهياكل اﻷساسية للمستشفيات.
    Tampoco contaban con una instalación hospitalaria. UN وهذه القرى لا توجد فيها مرافق للمستشفيات.
    Ahora, tengo seis horas para llevarlo a Bakersfield o no conseguiré mi dinero, así que no tengo tiempo para hospitales. Open Subtitles Bakersfield الان املك ست ساعات فقط لاوصله لــ او لن اقبض اموالي لذا لا املك وقتا للمستشفيات
    Varios hospitales departamentales, así como el Centro Nacional hospitalario Universitario de Cotonú, también se han beneficiado de programas de rehabilitación. UN كما استفاد من هذا البرنامج عدد كبير من مستشفيات المحافظات إلى جانب المركز القومي للمستشفيات الجامعية في كوتونو.
    También se iniciará la construcción de instalaciones hospitalarias y aeródromos. UN وسيبدأ أيضا بناء مرافق للمستشفيات ومطارات.
    Todos los gastos de hospital, centros de urgencias o demás servicios médicos correrán por cuenta de los delegados. UN ويتحمل المندوبون النفقات المستحقة للمستشفيات ومراكز الطوارئ أو غير ذلك من خدمات الرعاية الطبية.
    Entre 2002 y 2005 se crearon 31 comités regionales, 361 comités municipales y 56 comités hospitalarios. UN وفيما بين عامي 2002 و2005، أنشئت 31 لجنة إقليمية و361 لجنة بلدية و56 لجنة للمستشفيات.
    La hospitalización en maternidades y salas de parto de los hospitales generales y los centros de atención prenatal; UN خدمات الاستشفاء في أقسام الولادة التابعة للمستشفيات المتعددة الأغراض، ودور الولادة، ومراكز الرعاية الصحية في فترة ما قبل الولادة؛
    Lo que ahorramos en medicina preventiva, lo pagamos en hospitales. UN وحينما نقتر في الإنفاق على العلاج الوقائي، ندفع الثمن بناء للمستشفيات.
    El mecanismo de financiación temporal también tenía una sucursal en Túnez que administraba el programa de pagos al hospital tunecino. UN كذلك كان لآلية التمويل المؤقتة فرع في تونس يدير برنامج المدفوعات للمستشفيات التونسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more