Asuntos jurídicos y de cumplimiento: Tráfico ilícito: examen de la reseña de un manual de instrucciones para juristas | UN | المسائل القانونية ومسائل الامتثال: الاتجار غير المشروع: استعراض موجز الدليل للمهن القانونية |
Tráfico ilícito: reseña de un manual de instrucciones para juristas | UN | الاتجار غير المشروع: موجز الدليل للمهن القانونية |
Manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito | UN | دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع |
I. Tráfico ilícito: proyecto de manual de instrucción para juristas | UN | أولاً - الاتجار غير المشروع: مخطط أولي لدليل التعليمات للمهن القانونية |
Las asociaciones de abogados deben desempeñar además una función esencial en lo que respecta a la reglamentación del proceso de admisión de candidatos a la profesión de abogado. | UN | وينبغي أن تضطلع نقابات المحامين أيضا بدور أساسي فيما يتعلق بتنظيم عملية توفير المرشحين للمهن القانونية. |
Examinar el proyecto de manual de instrucción para la profesión jurídica sobre la represión del tráfico ilícito. | UN | استعراض مسودة دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن إدانة الاتجار غير المشروع. |
En el anexo del presente capítulo puede verse una sinopsis del proyecto de manual para juristas. | UN | 3- تم إعداد مخطط أولي لمشروع دليل للمهن القانونية يرد في مرفق الفصل الحالي. |
Manual sobre el tráfico ilícito para juristas: sinopsis de las secciones y contenido propuestos | UN | دليل للمهن القانونية عن الاتجار غير المشروع: مخطط أولي للأقسام والمحتويات المقترحة() |
Además, pidió a la secretaría que preparase, con sujeción a la disponibilidad de fondos, un proyecto detallado de una reseña para un manual de instrucciones para juristas y que presentase ese proyecto al Grupo de Trabajo de composición abierta para que lo examinase. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تعد، رهناً بتوافر التمويل، مشروع موجز تفصيلي للدليل الإرشادي للمهن القانونية وأن تقدم المشروع إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيه. |
Reseña de un manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos | UN | موجز دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى المقدمة |
C. Preparación de un proyecto de manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito | UN | جيم - إعداد مشروع دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن محاكمة الاتجار غير المشروع |
En el documento figuraba también información actualizada sobre legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes y trataba de la preparación de un proyecto de manual de instrucciones para juristas sobre interposición de acciones jurídicas contra el tráfico ilícito. | UN | وقال إن الوثيقة تحتوي أيضاً على معلومات حديثة بشأن التشريعات الوطنية وسائر التدابير التي اتخذتها الأطراف، وتناولت إعداد مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع. |
El documento UNEP/CHW.10/12 contiene información sobre un proyecto de manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito. | UN | 4 - وترد في الوثيقة UNEP/CHW.10/12 معلومات عن صياغة مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القانونية للاتجار غير المشروع. |
En la misma decisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta también pidió a la secretaría que preparara un proyecto de manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito sobre la base de las presentaciones recibidas de las Partes, para que lo examinara la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | وفي نفس المقرر، طلب الفريق العامل المفتوح العضوية من الأمانة أن تعد موجزاً لدليل إرشادي للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع على ضوء المقترحات التي تردها من الأطراف لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar y aprobar el proyecto y pedir a la secretaría que elabore un proyecto de manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito, basado en ese proyecto, con miras a presentarlo al Grupo de Trabajo de composición abierta para su examen. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في الموجز ويعتمده، وأن يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع دليل إرشادي للمهن القانونية للملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع على ضوء ذلك الموجز، وذلك لتقديمه إلى الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر فيه. |
1. Aprueba el esquema de manual de instrucción para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito, contenido en el documento UNEP/CHW.8/6; | UN | 1 - يوافق على المخطط الأولي لدليل التعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/6؛ |
Pide a las Partes que presenten a la secretaría, antes del 31 de julio de 2006, propuestas sobre elementos que podrían incluirse en un manual de instrucción para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito; | UN | 6 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة قبل 31 تموز/يوليه 2006 مقترحات بشأن البنود التي يمكن معالجتها في دليل للتعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع؛ |
Aprueba el esquema de manual de instrucción para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito, contenido en el documento [...]; | UN | 1 - يوافق على المخطط الأولي لدليل التعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع الوارد في الوثيقة [...]؛ |
Pide a la secretaría que prepare, para su presentación al Grupo de Trabajo de composición abierta en su séptima reunión, un proyecto de manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito, sobre la base del esquema; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع يستند إلى المخطط الأولي، لتقديمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السابع؛ |
Una representante, hablando en nombre de un grupo de Partes, propuso que la ulterior elaboración del proyecto del manual de instrucciones para juristas sobre interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito debería depender de la recepción de contribuciones voluntarias. | UN | 116- وتحدثت إحدى المندوبات، نيابة أيضاً عن مجموعة من الأطراف، فقالت إن المضي في إعداد مشروع دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للتجارة غير المشروعة يجب أن يتم بحسب تلقي التبرعات. |
El propósito de la visita era examinar los progresos realizados por el país para garantizar la independencia e imparcialidad de los jueces, magistrados y fiscales y el libre ejercicio de la profesión de abogado. | UN | وكان الهدف من الزيارة هو النظر في التقدم الذي أحرزه البلد لضمان استقلال ونزاهة القضاة والمحامين والمدعين العامين، والممارسة الحرة للمهن القانونية. |
Legislación nacional, aplicación del Convenio y esfuerzos dirigidos a luchar contra el tráfico ilícito (por ejemplo, la adopción del manual de instrucción para la profesión jurídica sobre la represión del tráfico ilícito); | UN | (ب) التشريعات الوطنية، وإنفاذ الاتفاقية والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع (بما في ذلك اعتماد دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن المعاقبة على الاتجار غير المشروع)؛ |