Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático | UN | تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
Los datos científicos más recientes del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático demostraban que el Protocolo de Kyoto representaba sólo un pequeño paso adelante en lo que respecta al clima. | UN | وقال إن أحدث المعارف العلمية الواردة في التقرير التقييمي الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تدل على أن بروتوكول كيوتو لا يمثل سوى خطوة صغيرة إلى الأمام في مسألة المناخ. |
Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Cabe recordar a ese respecto que, como gesto de buena voluntad, el Sudán apoyó plenamente al candidato eritreo al puesto de Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الشأن إلى أن السودان، في بادرة تدل على حسن النية، أيد تماما المرشح الاريتري لمنصب اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo | UN | الأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
PP.3 Tomando conocimiento de las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, | UN | ف د-3 وإذ تقر بالاستنتاجات التي خلص إليها تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، |
Directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. | UN | المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المتعلقة بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة. |
de Expertos sobre el Cambio Climático Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el | UN | تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
El OSACT tuvo también ante sí el informe especial sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وكان معروضاً على الهيئة أيضاً التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن استخدام الأرض والتغير في الاستخدام والحراجة. |
Decisiones 25/CP.7. Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático 4 | UN | 25/م أ-7 تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ 4 |
3. Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | 3- تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ. |
D. Directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el | UN | دال - المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المتعلقة |
D. Directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el cambio climático para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero | UN | دال - المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المتعلقة بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة |
Profundamente preocupada por las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático de que el sistema climático se está calentando como consecuencia de la actividad humana, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء ما خلص إليه تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ من أن احترار النظام المناخي ناجم عن النشاط البشري، |
Profundamente preocupada por las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático de que el sistema climático se está calentando como consecuencia de la actividad humana, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استنتاجات تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ومؤداها أن احترار النظام المناخي ناجم عن النشاط البشري، |
Profundamente preocupada por las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático de que el sistema climático se está calentando como consecuencia de la actividad humana, | UN | وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استنتاجات تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ومؤداها أن احترار النظام المناخي ناجم عن النشاط البشري، |
Exposición del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo | UN | إحاطة يقدمها وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Sesión de información a cargo del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo | UN | إحاطة مقدمة من وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Presentación de información a cargo del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo | UN | إحاطة مقدمة من وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
2. Participó también en la Cumbre el Dr. Tekeste Ghebray, Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo. | UN | ٢ - وحضر مؤتمر القمة أيضا الدكتور تيكستي غبراي، اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Asesoramiento militar a la CEDEAO durante las conversaciones sobre cesación del fuego para Liberia y a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) para las conversaciones sobre cesación del fuego en el Sudán | UN | تقديم المشورة العسكرية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أثناء محادثات وقف إطلاق النار المتعلقة بليبريا، وتقديم المشورة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يخص محادثات وقف إطلاق النار المتعلقة بالسودان |
A nivel regional, el UNIFEM ayudó a la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo a formular y aplicar una política relativa a la mujer, la solución de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، قدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل وضع سياسة تتعلق بدور المرأة في تسوية النزاعات وبناء السلام. |
Rendimos homenaje al Foro de Asociación de la IGAD por su papel de apoyo a la iniciativa de la IGAD. | UN | ونحن نشيد بمحفل الشراكة التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على دوره الداعم للمبادرة التي أطلقتها الهيئة. |
Con arreglo a la Iniciativa Regional para el Desarrollo de la Capacidad en Sudán del Sur, lanzada en 2011 por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), se están desplegando en ministerios básicos 200 funcionarios experimentados procedentes de los Estados miembros de la IGAD. | UN | وفي إطار المبادرة الإقليمية لتعزيز القدرات في جنوب السودان التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي أُطلقت في كانون الثاني/يناير 2011، يجري حاليا نشر 200 من الموظفين المدنيين ذوي الخبرة من الدول الأعضاء في الهيئة في الوزارات الأساسية. |