"لما لا تذهب" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué no vas
        
    • ¿ Por qué no te vas
        
    • ¿ Por qué no va
        
    • Por que no vas
        
    • Por qué no vas a
        
    • ¿ Por qué no sales
        
    • ¿ Por qué no se va
        
    • Por qué no te echas
        
    ¿Por qué no vas a buscar un peine debajo de las gradas? Open Subtitles لما لا تذهب تبحث عن مشط للشعر تحت المدرجات ؟
    ¿por qué no vas ahí atrás y te fijas si alguien quiere presentar cargos? Open Subtitles لما لا تذهب للخلف وترى ما إذا كان يريد أحد توجيه الإتهامات؟
    Prepararé café. ¿Por qué no vas afuera? Open Subtitles سأجهز بعض القهوة. لما لا تذهب إلي الخارج؟
    ¿Sabes qué, imbécil? ¿Por qué no te vas al infierno? Open Subtitles ماذا، هل تعلم ماذا ايّها الأحمق لما لا تذهب الى الجحيم؟
    Ahora, ¿por qué no va a arrestar a algunos adolescentes consumiendo mariguana antes de que le dé una buena patada de adulto en el trasero? Open Subtitles والان لما لا تذهب وتمسك بعض من مدخنين المراهقين قبل ان اعطيك ركله شخص بالغ على مؤخرتك
    Si amas la música ¿por qué no vas a clase? Open Subtitles ..إن كانت الموسيقى هي ما تحب لما لا تذهب إلى حصص التعلم؟
    ¿Por qué no vas tú y yo me quedo por si acaso llama? Open Subtitles لما لا تذهب وأنا أبقى هنا في حالت أنها أتصلت
    ¿Por qué no vas y lo pones en el tablón de anuncios del instituto? Open Subtitles لما لا تذهب و تكتب هذا على لوحة إعلانات الكلية ؟
    Mira, ya tengo tu número así que ¿por qué no vas a consultar a tu conciencia? Open Subtitles على أية حال لدي رقمك لما لا تذهب وتستشير ضميرك ؟
    Clif, ¿por qué no vas y nos traes un café? Open Subtitles كليف , لما لا تذهب و تجلب لنا بعض القهوة ؟
    Viejo, ¿por qué no vas a hablarle? Open Subtitles أيهاالرجل، لما لا تذهب فقط وتتحدث اليها؟
    Por qué no vas a casa, duermes un poco, piensas y empiezas de nuevo mañana? Open Subtitles ساقول لك ماذا تفعل لما لا تذهب الى البيت, وتنام وتفكر في الامر ثم ابدأمن جديد غدا؟
    ¿Por qué no vas y te encuentras con tú espía paquistaní y... me dejas encargarme de esto? Open Subtitles لما لا تذهب وتقابل جاسوسك الباكستاني وتدعني أعتني بهذا؟
    Ty, ¿por qué no vas a tu casa a descansar? No. Open Subtitles تاي ، لما لا تذهب إلى منزلك ، وتنل قسطاً من الراحة؟
    Bueno, ¿por qué no vas arriba y te pones cómodo, cariñito? Open Subtitles حسناً , لما لا تذهب للطابق العلوي و تحصل على بعض الراحة , عزيزى ؟
    Debes estar exhausto. ¿Por qué no te vas a descansar? Open Subtitles . يجب وأنك متعب جداً . لما لا تذهب للسرير؟
    Así que, ¿por qué no te vas a casa y dejas de disparar a la gente? Open Subtitles لذلك, لما لا تذهب لمنزلك وتتوقف عن قتل الناس?
    ¿Por qué no va con su monja puta y hace que le tranquilice su desinflado ego? Open Subtitles لما لا تذهب أنت لعند راهبتك العاهرة وتجعلها تُسكّن غروركَ الزائد
    Por que no vas con su abuela y le preguntas dónde vive. Open Subtitles اذاً لما لا تذهب الى الجدة و تسالها عن عنوانها
    ¿Por qué no sales a jugar con el perro un rato? Open Subtitles لذا , لما لا تذهب للخارج و تلعب مع الكلب لفترة؟
    ¿Por qué no se va a casa, bebe café de verdad y se serena? Open Subtitles لما لا تذهب إلى المنزل لتتناول قهوة حقيقية و تسترجع تركيزك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more