La opinión del Grupo de Trabajo sobre derecho administrativo del Consejo de Europa ha permitido comprender los procedimientos administrativos que puede iniciar el ombudsman. | UN | وقد أدى رأي الفريق العامل لمجلس أوروبا بشأن القانون الاداري الى تفهم تدابير اﻹجراء الاداري الذي يقوم به أمين المظالم. |
Al respecto, quisiera comunicarle la posición de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa en general y la mía en particular. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أطلعكم على موقف الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بوجه عام وعلى موقفي بوجه خاص. |
Denuncias de Chipre al Comité de Derechos Humanos del Consejo de Europa por violaciones de los derechos humanos en Chipre por Turquía | UN | إعداد بلاغات قبرص الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا عن انتهاكات تركيا لحقوق الإنسان في قبرص |
Los informes se presentaron, entre otros, al Secretario General del Consejo de Europa. | UN | وقد سلم هذان التقريران إلى جهات منها الأمين العام لمجلس أوروبا. |
Malta ha ratificado la Carta Social Europea Revisada del Consejo de Europa. | UN | وقد صادقت مالطة على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح لمجلس أوروبا. |
La Comisión de Venecia del Consejo de Europa ya había alertado sobre estos y otros problemas en un informe publicado en 2005. | UN | وكانت لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا قد استرعت الانتباه إلى هذه المشاكل وغيرها في تقرير صدر في عام 2005. |
Además, San Marino ha recibido visitas periódicas de varios órganos de vigilancia del Consejo de Europa y ha colaborado con ellos. | UN | وعلاوة على ذلك تلقت سان مارينو زيارات دورية من جانب عدة هيئات رصد تابعة لمجلس أوروبا وتعاونت معها. |
En ese sentido, se destacó el papel desempeñado por el proyecto de mecanismos de prevención nacionales del Consejo de Europa. | UN | وفي هذا الخصوص، جرى التأكيد على الدور الذي اضطلع به مشروع الآليات الوقائية الوطنية الأوروبية لمجلس أوروبا. |
Miembro del Comité Europeo de Prevención de la Tortura del Consejo de Europa en Estrasburgo de 2006 a 2009. | UN | عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا في ستراسبورغ، في الفترة من 2006 إلى 2009 |
También se concertó un acuerdo de cooperación con el Centro Europeo de la Juventud del Consejo de Europa. | UN | كما أبرم اتفاق تعاون مع المركز اﻷوروبي للشباب التابع لمجلس أوروبا. |
Desde 1990 Miembro del Consejo Científico Criminológico del Consejo de Europa | UN | منذ عام ١٩٩٠ عضو المجلس العلمي الجنائي التابع لمجلس أوروبا |
Miembro de algunos comités especiales del Consejo de Europa encargados del examen de proyectos de convenio elaborados por las Naciones Unidas | UN | عضو في بعض اللجان المخصصة التابعة لمجلس أوروبا والمكلفة بالنظر في مشاريع الاتفاقيات التي تعدها اﻷمم المتحدة |
Miembro turco del Comité de Asesores Jurídicos de Derecho Internacional Público del Consejo de Europa | UN | عضو من تركيا في لجنة المستشارين القانونيين في مجال القانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا |
El Parlamento Andino, el Parlamento Latinoamericano, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | برلمان مجموعة اﻷنديز، وبرلمان أمريكا اللاتينية، والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
Además, un grupo de expertos presidido por Italia está estudiando un proyecto de convención del Consejo de Europa para aplicar el artículo 17 de la Convención de 1988. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تجري دراسة مشروع اتفاقية لمجلس أوروبا لتنفيذ المادة ١٧، من جانب مجموعة من الخبراء ترأسها ايطاليا. |
El Grupo Pompidou es el Grupo de Cooperación del Consejo de Europa para combatir el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | إن مجموعة بومبيدو هي مجموعة التعاون لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات التابعة لمجلس أوروبا. |
Parlamento Andino, Parlamento Latinoamericano y Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | البرلمان اﻷندي، برلمان أمريكا اللاتينية، الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
1991 Medalla pro Mérito de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa | UN | ١٩٩١ ميدالية الاستحقاق من الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا |
Algunos agentes de la policía participan en los programas de capacitación por intercambio del Consejo de Europa. | UN | ويشارك عدد من ضباط الشرطة في برامج التبادل التدريبية التابعة لمجلس أوروبا. |
En 1998 también se estableció un Comité Europeo para la Cohesión Social, a fin de elaborar una estrategia de cohesión social para el Consejo de Europa. | UN | وفي عام 1998 أيضا، أنشئت لجنة أوروبية للتلاحم الاجتماعي وعهد إليها وضع استراتيجية للتلاحم الاجتماعي لمجلس أوروبا. |
i) Prestación de servicios de asesoramiento al Consejo de Europa, en Estrasburgo (Francia) sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos; | UN | ' ١ ' تقديم المشورة لمجلس أوروبا في استراسبورغ بفرنسا، في المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان؛ |
A este respecto, compartimos la posición de la Unión Europea, expresada en las conclusiones y plan de acción del Consejo Europeo extraordinario de 21 de septiembre de 2001, de que tiene que haber más cooperación en los foros internacionales para luchar contra el terrorismo internacional. | UN | وفي هذا الصدد، نشارك الاتحاد الأوروبي، موقفه المعلن ضمن جملة أمور، في استنتاجات وخطة عمل الاجتماع الاستثنائي لمجلس أوروبا المنعقد يوم 21 أيلول/سبتمبر 2001، والمتمثل في ضرورة إقامة تعاون أكبر في المحافل الدولية لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Conferencias de introducción al derecho impartidas a los funcionarios de la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea, ejerciendo la función de lingüista. | UN | محاضرات في موضوع التعريف بالقانون لفائدة موظفي الأمانة العامة لمجلس أوروبا الذين يمارسون وظائف لغوية |
En 1993, Rumania se adhirió al Estatuto del Consejo de Europa que prevé la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وانضمت رومانيا سنة ١٩٩٣ إلى النظام اﻷساسي لمجلس أوروبا الذي ينص على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |